la segunda generación de la programación conjunta produjo muchos casos de mejoramiento de las relaciones con los programas y actividades de los donantes. | UN | وقد أسفر الجيل الثاني من نُهج البرمجة المشتركة في كثير من الحالات عن تحسن العلاقات مع برامج وأنشطة الجهات المانحة. |
Claro que estos líderes no son perfectos, pero algo que han hecho, sin dudas, es arreglar mucho del desorden de la segunda generación. | TED | قد لا يكون هؤلاء القادة مثاليين، لكن الأمر الوحيد الذي قاموا به هو أنهم نظفوا الكثير من فوضى الجيل الثاني. |
Muchos de sus beneficiarios pertenecen a la segunda generación de refugiados, cuyas necesidades el Organismo ha atendido apropiadamente, si bien con muchas dificultades debido a la carencia de recursos suficientes. | UN | والعديد من المستفيدين من الوكالة هم من الجيل الثاني للاجئين الذين تلبي المنظمة احتياجاتهم على نحو واف، ولكن ليس بدون صعوبة، نظرا لعدم وجود موارد كافية. |
Por lo que se refiere a la observación de la Tierra, Francia es también el principal contribuyente a la segunda generación de programas Meteosat, Envisat y Metop. | UN | وفي مجال رصد الأرض كذلك، تعد فرنسا المساهم الرئيسي في برامج الجيل الثاني من متيوسات، وإنفيسات، وميتوب. |
Experiencia de aprendizaje; la segunda generación de Un Programa está mejor diseñada | UN | خبرة تعلُّم؛ تصميم أفضل للجيل الثاني من حالات البرنامج الواحد |
Los cinco ámbitos de integración que se desarrollan en el plan son los siguientes: la educación y el aprendizaje; el tránsito del idioma a los valores; el trabajo; la vivienda y la gobernanza local; el acceso a los servicios esenciales; y los niños y la segunda generación. | UN | والطرق الخمسة للإدماج التي وضعتها الخطة هي التعليم والتعلم: من اللغة إلى القيم؛ والعمل؛ والإسكان والحوكمة المحلية؛ وإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية؛ والأطفال والجيل الثاني. |
En algunos países industrializados se han hecho intentos vigorosos por integrar en los sistemas de formación profesional a la segunda generación de migrantes. | UN | أما إدماج الجيل الثاني من المهاجرين في نظم التدريب المهني فهو يتم بنشاط في بعض البلدان الصناعية. |
la segunda generación se relacionaba con las Naciones Unidas y el proceso de descolonización. | UN | وارتبط الجيل الثاني بالأمم المتحدة وعملية إنهاء الاستعمار. |
Es importante comprender que el proceso de integración también plantea muchas dificultades a los hombres jóvenes de la segunda generación. | UN | ومن المهم أن نفهم أن الجيل الثاني من الشباب يواجه أيضا صعوبات جمَّة في عملية الاندماج. |
En el marco de la segunda generación de la Colección de publicaciones sobre las políticas internacionales de inversión para el desarrollo, se prepararon seis estudios adicionales. | UN | وأُعدت ست دراسات إضافية في إطار سلسلة الجيل الثاني المتعلقة بسياسات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية. |
El año pasado se realizó la migración completa del sitio web a los servidores del Departamento y se está planificando la elaboración de la segunda generación del sitio. | UN | وفي العام الماضي، نُقل الموقع بالكامل إلى خادم الشبكة التابعة للإدارة، ومن المزمع وضع موقع من الجيل الثاني. |
Sin embargo, la segunda generación de biocombustibles se fabricará a partir de fibras de celulosa, con lo cual se aliviará la presión sobre la producción agrícola. | UN | بيد أن الجيل الثاني من الوقود الحيوي سيصنع من ألياف السيليولوز، ما يطلق الضغط على الإنتاج الزراعي. |
Los países menos adelantados empezaron a ejercer un control y una dirección aún mayores sobre sus estrategias de desarrollo en el contexto de la segunda generación de dichos documentos. | UN | ومع الجيل الثاني من هذه الورقات، بدأت أقل البلدان نموا تزيد من أخذ زمام استراتيجياتها الإنمائية. |
La Academia de Formación de Jueces y Fiscales está impartiendo formación a la segunda generación de candidatos a jueces y fiscales. | UN | وتقوم أكاديمية القضاة والمدعين العامين بتدريب الجيل الثاني من المرشحين لمناصب القضاة والمدعين العامين. |
En algunos países, los migrantes de la segunda generación parecen estar expuestos a un mayor riesgo de ser víctimas de delitos violentos que la población en general. | UN | وفي بعض البلدان يبدو أن أفراد الجيل الثاني من المهاجرين يتعرضون لخطر الوقوع ضحايا لجرائم العنف أكثر من عامة السكان. |
la segunda generación de documentos de programas por países de Hábitat se ajustarán en mayor medida al plan. | UN | وستتواصل مواءمة الجيل الثاني من وثائق البرنامج القطري للموئل مع الخطة. |
la segunda generación de programación conjunta permite una contribución estratégica e inclusiva del sistema de las Naciones Unidas, en particular sobre las cuestiones transversales | UN | تتيح البرمجة المشتركة من الجيل الثاني الإسهام الاستراتيجي والشامل لمنظومة الأمم المتحدة، خصوصا بشأن المسائل الجامعة |
Eso es celulósico, la segunda generación biocarburantes de la hierba de las praderas | TED | ذلك السليولوز ، الجيل الثاني للوقود الحيوي من عشب البراري. |
¿Qué les diremos? ¿Que es la segunda generación de fenómenos de meteoritos? | Open Subtitles | ماذا سنقول للأطباء إنه مسخ من الجيل الثاني للنيزك |
No obstante, se prevé que la segunda generación de satélites METEOSAT tendrá más canales que permitan detectar cenizas volcánicas. | UN | بيد أنه من المتوقع أن يتوفر للجيل الثاني من ميتيوسات عدد أكبر من القنوات لاكتشاف الرماد البركاني. |
Para la segunda generación de D.O.U.G, supe que quería explorar esta idea. | TED | بالنسبة للجيل الثاني من و.ع.ر.ج علمت أني أردت تقصّي هذه الفكرة. |
Y puedo garantizar que en la próxima generación de telescopios espaciales, en la segunda generación, podremos encontrar e identificar otras Tierras. | TED | وأستطيع أن أضمن أنه في الجيل التالي من التلسكوبات الفضائية والجيل الثاني ستكون لدينا القدرة على إيجاد وتعريف كواكب أرض أخرى |