Los demás capítulos y el preámbulo se examinarían en la segunda semana del período de sesiones. | UN | وينظر في الفصول الأخرى وفي الديباجة في الأسبوع الثاني من الدورة. |
Se prevé celebrar esa reunión en la segunda semana del octavo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ومن المقرر عقد هذا الاجتماع في الأسبوع الثاني من الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة. |
Sobre la base de esas consultas y aportes, el Presidente presentaría un texto a principios de la segunda semana del período de sesiones. | UN | وبعد هذه المشاورات والمساهمات، سيقدم الرئيس نصاً في أوائل الأسبوع الثاني من الدورة. |
Este evento tendrá lugar en la segunda semana del período de sesiones. | UN | وسينظم اجتماع المائدة المستديرة هذا في الأسبوع الثاني من فترة الدورة. |
la segunda semana del período de sesiones comenzará con el análisis temático de la cuestión de la globalización y el racismo. | UN | وسيبدأ الأسبوع الثاني من الدورة بتحليل مواضيعي يتعلق بموضوع العولمة والعنصرية. |
la segunda semana del período de sesiones se dedicó a un análisis temático del racismo y la globalización. | UN | وقد خصص الأسبوع الثاني من الدورة لإجراء تحليل تخصصي للعنصرية والعولمة. |
Un miembro, el Sr. Kaigama, no pudo estar presente la segunda semana del primer período de sesiones. | UN | ولم يتمكن عضو واحد هو السيد كايغاما من حضور الأسبوع الثاني من الدورة الأولى. |
En el 83, la segunda semana del festival de jazz. | Open Subtitles | في عام 1983 في الأسبوع الثاني من مهرجان الجاز |
El Comité decidió celebrar su 16a reunión ministerial en ..., en la segunda semana del mes de agosto de 2001. | UN | قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري السادس عشر في . في الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس 2001. |
Se celebró del 2 al 4 de julio de 2001 en Viena, durante la segunda semana del 34º período de sesiones de la Comisión. | UN | وعُقدت النـدوة في فييـنا من 2 الى 4 تموز/يوليه 2001، أثناء الأسبوع الثاني من دورة اللجنة الرابعة والثلاثين. |
89. Los participantes en el Grupo de Trabajo negociaron y acordaron durante la segunda semana del período de sesiones las conclusiones que figuran en el anexo II del presente informe. | UN | 89- أجرى المشاركون في الفريق العامل مفاوضات أثناء الأسبوع الثاني من انعقاد هذه الدورة وتوصلوا إلى اتفاق بشأن الاستنتاجات الواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Estas consultas se celebrarán una vez concluido el debate general y antes de que empiece el debate temático, probablemente a finales de la segunda semana del período de sesiones. | UN | وستعقد هذه المشاورات بعد اختتام المناقشة العامة، وقبل بداية المناقشة المواضيعية، وسيكون ذلك على الأرجح بالقرب من نهاية الأسبوع الثاني من الدورة. |
64. El Presidente-Relator dijo que el debate sobre este artículo proseguiría en la segunda semana del período de sesiones. | UN | 64- وقال الرئيس المقرر إن مناقشة هذه المادة ستُستكمل خلال الأسبوع الثاني من الدورة. |
Hasta la segunda semana del conflicto Israel no empezó a considerar la posibilidad de aumentar los puntos de acceso humanitario para la ayuda de socorro que debía enviarse al Líbano. | UN | وفي الأسبوع الثاني من النـزاع فقط بدأت إسرائيل تنظر في زيادة عدد نقاط الدخول الإنسانية لإرسال المساعدات الغوثية إلى لبنان. |
El debate de mesa redonda se organizará en la segunda semana del período de sesiones, teniendo en cuenta las limitaciones del tiempo de reunión expuestas en el párrafo 4 del presente documento. | UN | وسينظم اجتماع المائدة المستديرة في الأسبوع الثاني من الدورة، مع مراعاة التحدي الذي يطرحه تقييد الجدول الزمني في الفقرة 4 أعلاه. |
Como parte de sus actividades de aumento de la capacidad, la División pudo apoyar la participación, en calidad de observadores, de dos funcionarios del Gobierno de Sierra Leona durante la segunda semana del presente período de sesiones. | UN | وقد تمكنت الشعبة، كجزء من جهودها المبذولة لبناء القدرات، من دعم مشاركة مسؤوليْن حكومييْن من سيراليون، بصفة مراقبين، خلال الأسبوع الثاني من الدورة الحالية. |
10. La fase de alto nivel de la CP 7 tuvo lugar en la segunda semana del período de sesiones. | UN | 10- وعُقِد الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف خلال الأسبوع الثاني من الدورة. |
En una ocasión, durante la segunda semana del ramadán, la policía fronteriza israelí estacionada en la mezquita de Abraham cerró la entrada y mantuvo encerrados a varios fieles durante dos horas. | UN | وفي حالة شهدها الأسبوع الثاني من رمضان، رابطت شرطة الحدود الإسرائيلية أمام المسجد الإبراهيمي على مقربة من المدخل، متسببة في بقاء عدد من المصلين عالقين داخل المسجد لمدة ساعتين. |
A título personal, el Presidente propone organizar un seminario de tres horas, que se celebraría en el Palacio de las Naciones en la segunda semana del período de sesiones y al que se invitaría a personalidades y miembros del mundo universitario a presentar una ponencia seguida de un debate. | UN | ويقترح المكتب تنظيم ندوة مدتها ثلاث ساعات تعقد في قصر الأمم خلال الأسبوع الثاني من الدورة ودعوة شخصيات وجامعيين لإلقاء محاضرات تعقبها مناقشات. |
Durante los preparativos del séptimo período de sesiones se consideró que celebrar un segmento del diálogo en la segunda semana del período de sesiones brindaba a los representantes de los grupos principales la oportunidad de debatir las cuestiones que se planteaban en las negociaciones en curso. | UN | وفي الفترة السابقة للدورة السابعة، رئي أنّ تخصيص جزء للحوار في الأسبوع الثاني من الدورة يعطي ممثلي المجموعات الرئيسية فرصة لمناقشة المسائل التي تُطرح أثناء المفاوضات الجارية. |