"la seguridad alimentaria en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن الغذائي في
        
    • بالأمن الغذائي في
        
    • الأمن الغذائي على
        
    • اﻷمن الغذائي لﻷسر
        
    • للأمن الغذائي في
        
    • والأمن الغذائي في
        
    • طريق توفير الأمن الغذائي للأسر
        
    • عن اﻷمن الغذائي
        
    • في تحقيق الأمن الغذائي
        
    • ضمان الأمن الغذائي
        
    • قضايا اﻷمن الغذائي
        
    No obstante, está aumentando la seguridad alimentaria en las regiones meridionales de Quinara y Tombali. UN غير أن حالة الأمن الغذائي في المناطق الجنوبية لكينارا وتومبالي آخذة في التحسن.
    Pregunta al Relator Especial si últimamente ha observado un mejoramiento de la seguridad alimentaria en la República Popular Democrática de Corea. UN وسألت المقرر الخاص عما إذا كان قد لاحظ مؤخرا تحسنا في الأمن الغذائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Belarús consideraba importante que la República Popular Democrática de Corea se siguiera esforzando por lograr la seguridad alimentaria en el país. UN ورأت بيلاروس أن استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في بذل الجهود لضمان الأمن الغذائي في البلد أمر مهم.
    Directrices para la integración de las cuestiones de género en todos los aspectos de la seguridad alimentaria en las operaciones humanitarias. UN مبادئ توجيهية لتعميم المنظور الجنساني في جميع الجوانب المتعلقة بالأمن الغذائي في العمليات الإنسانية.
    Se ha adoptado también la Política Nacional en Materia de Alimentos, destinada a mejorar la seguridad alimentaria en los hogares y a nivel nacional. UN وهناك أيضاً السياسة الغذائية الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي على صعيد الأسر المعيشية وعلى المستوى الوطني.
    Se presta especial atención a la identificación de grupos beneficiarios y de actividades aptas para fomentar la seguridad alimentaria en los hogares vulnerables. UN ويولى اهتمام خاص لتحديد المجموعات المستهدفة واﻷنشطة التي يحتمل أن تعزز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الضعيفة
    La meta del proyecto es mejorar la seguridad alimentaria en las zonas expuestas a sequías del Tigré oriental. UN هدف المشروع هو تحسين الأمن الغذائي في المناطق المعرضة للجفاف في شرق تيغراي.
    Se tomaría en cuenta la seguridad alimentaria en el proceso del MANUD en relación con los objetivos establecidos. UN وسوف يؤخذ موضوع الأمن الغذائي في الاعتبار في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فيما يتعلق بالأهداف المرسومة.
    Así, la eliminación de la pobreza y la seguridad alimentaria en las zonas de montaña constituyen aspectos de alta prioridad dentro del capítulo 13. UN ولذلك، فإن القضاء على الفقر وكفالة الأمن الغذائي في المناطق الجبلية أمر ذو أولوية كبيرة بالنسبة للفصل 13.
    Una delegación planteó una consulta sobre la inclusión de la seguridad alimentaria en el nuevo marco. UN وسأل أحد الوفود عن إدخال الأمن الغذائي في الإطار الجديد.
    En los proyectos y programas se abordan el mejoramiento de la seguridad alimentaria en el continente mediante intervenciones. UN وتعالج المشاريع والبرامج مجالات التدخل لتحسين مستوى الأمن الغذائي في القارة.
    La Unión Europea también lleva mucho tiempo comprometida con la búsqueda de soluciones duraderas y a largo plazo para el problema de la seguridad alimentaria en Etiopía. UN وقد شارك الاتحاد الأوروبي نفسه لفترة طويلة أيضا في البحث عن حلول طويلة الأجل ودائمة لمشكلة الأمن الغذائي في إثيوبيا.
    También constituirá un nuevo riesgo para la seguridad alimentaria en el país. UN كما أن هذه الواردات سوف تطرح أخطاراً جديدة على الأمن الغذائي في الصين.
    En muchos casos, la tierra de buena calidad para la agricultura ya es objeto de uso intensivo, lo cual crea problemas para la seguridad alimentaria en vista del crecimiento sostenido de la población. UN ونجد في الكثير من الحالات أن الأرض الزراعية الجيدة النوعية مستغلة من قبلُ استغلالا كثيفا، الأمر الذي يطرح تحديات في مجال الأمن الغذائي في سياق استمرار نمو السكان.
    Las mujeres rurales desempeñan un papel capital en la realización de la seguridad alimentaria en Guinea. UN وتقوم المرأة الريفية بدور حاسم في تحقيق الأمن الغذائي في غينيا.
    Garantía de la seguridad alimentaria en el país, tanto respecto a la calidad como a la cantidad de los alimentos . UN :: ضمان الأمن الغذائي في البلد نوعا وكمًّا.
    Este aspecto también se incorporó en los cuestionarios de la evaluación de la seguridad alimentaria en el Níger y el Pakistán. UN كما أدمجت قضايا الجنسين ضمن استبيانات تقدير حالة الأمن الغذائي في النيجر وباكستان.
    La Red de Seguridad Humana emitió una declaración sobre la seguridad alimentaria en mayo pasado en Bamako, en la que se comparte este enfoque. UN وقد اعتمدت شبكة الأمن البشري إعلانا متعلقا بالأمن الغذائي في أيار/مايو الماضي في باماكو يشاطر هذا النهج.
    i) la seguridad alimentaria en los planos mundial y regional; UN ' 1` الأمن الغذائي على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    El segundo sector en importancia, en el que participan unas 10 organizaciones no gubernamentales, es el de la seguridad alimentaria en el hogar. UN ويمثل اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية ثاني أكبر قطاع، حيث تشارك فيه قرابة ١٠ منظمات غير حكومية.
    Sinopsis de la seguridad alimentaria en Albania No existe todavía en Albania una definición clara de este concepto, ni a nivel familiar ni nacional. UN 291- لم يتم بعد وضع تعريف واضح للأمن الغذائي في ألبانيا إن على صعيد الأسرة المعيشية أو على الصعيد الوطني.
    Declaración sobre la agricultura y la seguridad alimentaria en África UN إعلان بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا
    xii) Mejorar la nutrición de madres y niños, incluidos los adolescentes, la seguridad alimentaria en el hogar, el acceso a los servicios sociales básicos y a cuidados adecuados. UN `12 ' تحسين تغذية الأمهات والأطفال، بمن فيهم المراهقون، عن طريق توفير الأمن الغذائي للأسر المعيشية، وتيسير إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، واتباع ممارسات الرعاية الكافية.
    Interés: promover la seguridad alimentaria en general y aliviar la carga de las campesinas. UN اﻷنشطة ذات الصلة: الدفاع عن اﻷمن الغذائي وتخفيف عبء المزارعات.
    El PNUD también está elaborando una estrategia de seguridad alimentaria para el tratamiento de las cuestiones vinculadas con la seguridad alimentaria en sus programas. UN ٥٧ - ويضع البرنامج اﻹنمائي حاليا استراتيجية لﻷمن الغذائي لمعالجة قضايا اﻷمن الغذائي في برامجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more