"la seguridad de los materiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمن المواد
        
    • وأمن المواد
        
    • تأمين المواد
        
    • وتأمين المواد
        
    • ضمان أمن المعدات
        
    • أمن وسلامة المواد
        
    :: Aprovechar la amplia asistencia que ofrece el OIEA en relación con la seguridad de los materiales nucleares y radiactivos. UN :: الاستفادة الفعالة من المساعدة الواسعة النطاق التي تتيحها الوكالة في مجال أمن المواد النووية والمواد المشعة.
    :: Aprovechar la amplia asistencia que ofrece el OIEA en relación con la seguridad de los materiales nucleares y radiactivos. UN :: الاستفادة الفعالة من المساعدة الواسعة النطاق التي تتيحها الوكالة في مجال أمن المواد النووية والمواد المشعة.
    Las iniciativas actuales del Organismo se ocupan del problema de la seguridad de los materiales nucleares; merecen el apoyo pleno de todos los Estados Miembros. UN والمبادرات الحالية للوكالة تتصدى لمشكلة أمن المواد النووية، وهي تستحق الدعم الكامل من جميع الدول اﻷعضاء.
    Seguiremos colaborando para aumentar la seguridad de los materiales, las instalaciones, los conocimientos especializados y las tecnologías que pueden ser explotados por los bioterroristas. UN وسنظل نعمل على تعزيز أمن المواد والمرافق والخبرات والتكنولوجيات التي يمكن أن يستغلها الإرهابيون البيولوجيون.
    Se debe poner énfasis en la cooperación internacional para la promoción de normas de seguridad nuclear, la gestión de los desechos radiactivos y la seguridad de los materiales nucleares. UN وأنه ينبغي أن ينصب التركيز على التعاون الدولي لتعزيز معايير الأمان النووي وتصريف النفايات المشعة وأمن المواد النووية.
    MEDIDAS PARA MEJORAR la seguridad de los materiales NUCLEARES Y OTROS MATERIALES RADIACTIVOS UN تدابير لتحسين أمن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى
    El Plan está subdividido en ocho esferas programáticas que brindan un enfoque global en cuanto a la seguridad de los materiales. UN وتنقسم خطة العمل إلى ثمانية مجالات برنامجية، توفر نهجا شاملا لمعالجة أمن المواد النووية.
    Hacemos hincapié en la importancia de la seguridad de los materiales y las instalaciones nucleares y exhortamos a todos los Estados a velar por que existan acuerdos eficaces para la protección. UN ونشدد على أهمية أمن المواد والمنشآت النووية، وندعو جميع الدول إلى التأكد من وجود ترتيبات فعالة للحماية.
    Destacamos la importancia de la seguridad de los materiales e instalaciones nucleares y exhortamos a todos los Estados a que garanticen el establecimiento de mecanismos eficaces de protección. UN ونحن نؤكد على أهمية أمن المواد والمنشآت النووية وندعو الدول كافة إلى ضمان اتخاذ ترتيبات حماية فعالة.
    Al mismo tiempo, se está trabajando por garantizar la seguridad de los materiales nucleares y fortalecer los sistemas de control de las exportaciones. UN وبموازاة ذلك، هناك تدابير تُتخذ لضمان أمن المواد النووية وتعزيز نظام الرقابة على الصادرات.
    Además, se empleó a 1.204 guardas para garantizar la seguridad de los materiales importados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توظيف 204 1 حراس للسهر على أمن المواد المستوردة.
    Además, en 2012 el Organismo empleó 1.510 guardas para velar por la seguridad de los materiales importados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توظيف 510 1 حراس خلال عام 2012 للسهر على أمن المواد المستوردة.
    El Presidente Clinton esbozó las ideas que había expuesto ante la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre cooperación en materia de no proliferación de armas nucleares, particularmente con el objeto de reforzar la seguridad de los materiales nucleares e impedir el tráfico clandestino de esos materiales. UN وأوجز الرئيس كلينتون اﻷفكار التي طرحها على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والداعية إلى التعاون في دفع عجلة عدم الانتشار النووي، وخصوصا تعزيز أمن المواد النووية ومنع تهريب تلك المواد.
    El Organismo ha seguido desempeñando un papel importante en la ejecución de las diversas iniciativas relacionadas con el programa de cooperación técnica y la introducción de un nuevo programa para mejorar la seguridad de los materiales nucleares y radiactivos. UN ولقد واصلت الوكالة الاضطلاع بدور هام في تنفيذ مختلف اﻷنشطة المتصلة ببرنامج التعاون التقني وفي استحداث برنامج جديد لتعزيز أمن المواد النووية واﻹشعاعية.
    Por lo que respecta en particular al mandato del Organismo, la Conferencia expresó su preocupación por las posibles repercusiones del terrorismo en la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN وفيما يختص تحديدا بولاية الوكالة، أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء احتمال تأثير الإرهاب على أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Los gobiernos deben tipificar como delito la proliferación, imponer controles a las exportaciones en consonancia con las normas internacionales más estrictas, y velar por la seguridad de los materiales peligrosos dentro de sus territorios. UN ينبغي للحكومات أن تجرم الانتشار، وأن تنفذ عمليات مراقبة للصادرات تتفق وأعلى المعايير الدولية، وتضمن أمن المواد الخطرة داخل أراضينا.
    La República Argentina sostiene una política comprometida en materia de no proliferación y viene desarrollando, desde hace mas de una década, una serie de normativa y procedimientos internos tendientes a garantizar la seguridad de los materiales que puedan ser utilizados para la construcción de armas de destrucción masiva. UN وتتبع جمهورية الأرجنتين سياسة ملتزمة في ميدان منع الانتشار، وقد عملت طوال أكثر من عقد على وضع مجموعة من الأنظمة والإجراءات الداخلية لضمان أمن المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    la seguridad de los materiales nucleares durante su transferencia es responsabilidad del Cuerpo de Policía y del Ministerio del Interior, que se encarga de la seguridad de todas las sustancias peligrosas, incluidas las armas biológicas y químicas. UN ويضمن أمن المواد النووية خلال نقلها قوات الشرطة ووزارة الداخلية، التي تقع على عاتقها مسؤولية أمن جميع المواد الخطرة، بما فيها الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Se debe poner énfasis en la cooperación internacional para la promoción de normas de seguridad nuclear, la gestión de los desechos radiactivos y la seguridad de los materiales nucleares. UN وأنه ينبغي أن ينصب التركيز على التعاون الدولي لتعزيز معايير الأمان النووي وتصريف النفايات المشعة وأمن المواد النووية.
    Además de mejorar la seguridad de los materiales nucleares, es también fundamental reducir las existencias de material fisionable. UN وإضافة إلى تأمين المواد النووية، من الأساسي أيضا تخفيض مخزونات المواد الانشطارية.
    :: Se han tomado medidas para contabilizar y garantizar la seguridad de los materiales sensibles en su producción, uso, almacenamiento y transporte. UN الأنشطة الأخرى :: التدابير المتخذة لحر وتأمين المواد الحساسة في الإنتاج واستخدامها وتخزينها ونقلها.
    - la seguridad de los materiales y de los programas y procesos informáticos mediante la implantación de dispositivos técnicos adaptados. UN - ضمان أمن المعدات والبرامجيات ووسائل التجهيز المعلوماتية عن طريق وضع آليات تقنية ملائمة؛
    :: La Autoridad Reguladora en materia nuclear del Pakistán ha establecido un sistema para garantizar la seguridad de los materiales e instalaciones nucleares y radiactivos durante su uso, almacenamiento y transporte. UN :: لدى السلطة التنظيمية الباكستانية للشؤون النووية نظام معمول به لكفالة أمن وسلامة المواد والمنشآت النووية والإشعاعية خلال مراحل الاستعمال والتخزين والنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more