"la semana de solidaridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأسبوع التضامن
        
    • أسبوع التضامن
        
    • اسبوع التضامن
        
    Como en ocasiones anteriores, el Comité celebrará también la Semana de Solidaridad con los Pueblos de los Territorios No Autónomos. UN وحسب المعتاد فى العام الماضى فإن اللجنة ستحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Observancia de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تكافح من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    En esta ceremonia de apertura, también celebramos la Semana de Solidaridad. UN وفي هذا الاحتفال الافتتاحي، نحتفل أيضا بأسبوع التضامن.
    Declaración con ocasión de la Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos UN بيان بمناسبة أسبوع التضامن مع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    La parte D se ocupa del tema de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos. UN ويشمل الجزء دال مسألة أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة الذين يكافحــون فــي سبيــل الحريــة والاستقلال وحقوق اﻹنسان.
    En esta ceremonia de apertura, también celebramos la Semana de Solidaridad. UN وفي هذا الاحتفال الافتتاحي، نحتفل أيضا بأسبوع التضامن.
    Como siempre, la Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos se celebrará al mismo tiempo que el Seminario. UN وجريا على العادة، سيُحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أثناء الحلقة الدراسية.
    El Presidente entiende que el Comité aprueba los arreglos y desea conmemorar la Semana de Solidaridad durante el Seminario. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها ترغب في الاحتفال بأسبوع التضامن خلال فترة الحلقة الدراسية.
    Como se ha venido haciendo en el pasado, el Comité también celebrará la Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos. UN ومثلما حدث في الماضي، فإن اللجنة سوف تحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Como se ha hecho en el pasado, el Comité también celebrará durante el seminario la Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos. UN وكما حدث في الماضي سوف تحتفل اللجنة أيضا بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقة الدراسية.
    Como en el pasado, el Comité también celebrará la Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos durante el seminario. UN وكما حدث في الماضي، فإن اللجنة ستحتفل أيضا في الحلقة الدراسية بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    de la Semana de Solidaridad UN ٣٢ أيار/مايو ١٩٩١ احتفالا بأسبوع التضامن
    La observancia de la Semana de Solidaridad comenzó a principios del decenio de 1970, en un momento en que el número de territorios no autónomos ascendía a unos 40, varios de ellos en África. UN وبدأ الاحتفال بأسبوع التضامن في أوائل السبعينات من القرن العشرين، في الوقت الذي كان يوجد فيه نحو 40 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، العديد منها في أفريقيا.
    La observancia de la Semana de Solidaridad brinda a la comunidad internacional una oportunidad para volver a contraer el compromiso de poner fin cuanto antes y sin condiciones al colonialismo y a todas sus formas y manifestaciones y promover la aplicación de las decisiones de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN ويتيح الاحتفال بأسبوع التضامن فرصة للمجتمع الدولي للالتزام مجددا بضرورة الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره وتعزيز تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    La observancia de la Semana de Solidaridad comenzó a principios del decenio de 1970, en un momento en que el número de territorios no autónomos ascendía a unos 40, varios de ellos en África. UN وبدأ الاحتفال بأسبوع التضامن في أوائل السبعينات من القرن العشرين، في الوقت الذي كان يوجد فيه نحو 40 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، العديد منها في أفريقيا.
    La observancia de la Semana de Solidaridad brinda a la comunidad internacional una oportunidad para volver a contraer el compromiso de poner fin cuanto antes y sin condiciones al colonialismo y a todas sus formas y manifestaciones y promover la aplicación de las decisiones de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN ويتيح الاحتفال بأسبوع التضامن فرصة للمجتمع الدولي للالتزام مجددا بضرورة الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره وتعزيز تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    En esta reunión inaugural, desearía destacar la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos. UN وفي هذه الجلسة الافتتاحية، أود أن ألفت انتباهكم إلى الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Como en el pasado, el Comité celebrará también la Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos durante el seminario. UN وكما كان يحدث في الماضي، ستحتفل اللجنة بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أثناء الحلقة الدراسية.
    5 noviembre Conferencia, en su calidad de Ministro de Enseñanza Superior, 1976 con ocasión de la Semana de Solidaridad palestino-guineana. UN ٢٥ تشرين الثاني/ محاضرة للسيد سيكا كامارا وزير التعليم العالي بمناسبة أسبوع التضامن الفلسطيني
    Tras la independencia de Guinea - Bissau y Cabo Verde el título de la Semana de Solidaridad se modificó para abarcar a los pueblos del resto de los Territorios. UN وفي أعقاب حصول غينيا - بيساو والرأس الأخضر على الاستقلال، تغير اسم أسبوع التضامن لكي يشمل شعوب الأقاليم المتبقية.
    Tras la independencia de Guinea - Bissau y Cabo Verde el título de la Semana de Solidaridad se modificó para abarcar a los pueblos del resto de los Territorios. UN وفي أعقاب حصول غينيا - بيساو والرأس الأخضر على الاستقلال، تغير اسم أسبوع التضامن لكي يشمل شعوب الأقاليم المتبقية.
    1976 Conferencia con ocasión de la Semana de Solidaridad UN ١٩٧٦ ألقى محاضرة بمناسبة اسبوع التضامن الفلسطيني - الغيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more