"la semana pasada" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسبوع الماضي
        
    • الاسبوع الماضي
        
    • الأسبوع الفائت
        
    • الإسبوع الماضي
        
    • الأسبوع الماضى
        
    • الاسبوع الماضى
        
    • الأسبوع المنصرم
        
    • الاسبوع الفائت
        
    • بالأسبوع الماضي
        
    • الأسبوع الفارط
        
    • قبل أسبوع
        
    • للأسبوع الماضي
        
    • الأسبوع السابق
        
    • الأسبوع الأخير
        
    • في اﻷسبوع اﻷخير
        
    la semana pasada, el Canciller Schroeder reiteró la disposición de Alemania de asumir una mayor responsabilidad en este sentido. UN وفي الأسبوع الماضي أكد مجددا المستشار شرودر رغبة المانيا في تحمل مسؤولية أكبر في هذا الصدد.
    Me complace especialmente tener la oportunidad de felicitar a los que fueron elegidos la semana pasada para integrarse a la Corte. UN ويسعدني بصورة خاصة أن تتاح لي هذه الفرصة لأتقدم بالتهنئة إلى الذين انتخبوا لعضوية المحكمة في الأسبوع الماضي.
    Lo que acordamos fue deliberar en forma oficiosa en torno a esa materia, como lo hicimos la semana pasada. UN وما اتفقنا عليه هو إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة، كما فعلنا في الأسبوع الماضي.
    Este es, señora Presidenta, el informe que hice distribuir la semana pasada y para el que ahora solicito el consenso. UN هذا هو التقرير الذي قمت بتعميمه في الاسبوع الماضي والذي أسعى اﻵن الى توافق في الرأي بشأنه.
    la semana pasada, se reveló que todavía no se habían hallado armas de destrucción en masa en el Iraq. UN وقد كُشف في الأسبوع الماضي أنه لم يُعثر بعد على أي أسلحة للدمار الشامل في العراق.
    Algunas de sus propuestas figuran en el documento final que se aprobó la semana pasada en la cumbre mundial. UN ويرد بعض الاقتراحات المقدمة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت خلال القمة العالمية المعقودة في الأسبوع الماضي.
    Permítaseme comenzar haciendo referencia a la cumbre histórica que tuvo lugar la semana pasada. UN واسمحوا لي أن أبدأ بالتنويه بالقمة التاريخية التي عقدت في الأسبوع الماضي.
    Espero que ello haya contribuido, aunque fuera poco, a que las elecciones celebradas la semana pasada en el país transcurrieran de manera pacífica. UN وآمل أن يكون ذلك قد ساعد ولو بقدر بسيط في الانتخابات السلمية التي أجريت في الأسبوع الماضي في ذلك البلد.
    Una vez que lleguemos a esta fase volveremos a reconocer el valor de la labor realizada la semana pasada. UN وعندما نصل إلى هذه المرحلة، سوف نعترف مرة أخرى بقيمة العمل الذي أُنجز في الأسبوع الماضي.
    La Unión Europea acoge con satisfacción los enjundiosos debates que se celebraron la semana pasada acerca de un TCPMF. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمناقشات الغنية التي جرت في الأسبوع الماضي بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El primer día en que la Asamblea General conmemoró esta fecha fue en la reunión plenaria oficiosa que se celebró la semana pasada. UN وقد احتفلت الجمعية العامة بهذا اليوم لأول مرة من خلال عقد جلسة غير رسمية من جلساتها العامة في الأسبوع الماضي.
    La opinión de Indonesia sobre ese tema se ha expuesto en detalle en muchas ocasiones, incluso apenas la semana pasada. UN فلقد عبرت إندونيسيا عن رأيها بالتفصيل إزاء هذه المسألة في العديد من المناسبات، ومنها في الأسبوع الماضي.
    El Secretario General hizo hincapié en sus preocupaciones en cuanto a las condiciones en Gaza en una carta entregada al Cuarteto la semana pasada. UN وقد أجمل الأمين العام شواغله إزاء الظروف في غزة في رسالة قدمت إلى زملائه في المجموعة الرباعية في الأسبوع الماضي.
    Tras superar algunas dificultades, el Tribunal Contencioso-Administrativo pudo reunirse durante el verano de 2009, y la semana pasada seguía celebrando reuniones. UN وبعد بضع انتكاسات، تمكّنت المحكمة من الاجتماع في صيف عام 2009، وكانت لا تزال تجتمع حتى الأسبوع الماضي.
    Debemos basarnos en lo que logramos la semana pasada y no precipitarnos. UN علينا أن نبني على ما تحقق الأسبوع الماضي وألا نتعجل.
    A este respecto celebro la propuesta hecha aquí mismo la semana pasada por el Presidente Kwasniewski de Polonia. UN وفي هذا المضمار، نرحب بالاقتراح الذي تقدم به في الاسبوع الماضي الرئيس كواسنيفسكي رئيس بولندا.
    Oh, a propósito, ¿le consiguió David--- la escala telescópica que pidió la semana pasada? Open Subtitles أوه، بالمناسبة لم ديفيد تحصل على نطاق تلسكوب هل سألت الاسبوع الماضي
    Yo digo que fueron esos dos monjes que pasaron por aquí la semana pasada. Open Subtitles أنا أقول بأنهما أولئك الراهبين اللذان جاءا الى هنا في الأسبوع الفائت
    la semana pasada estuvo aquí con una de sus cenas infernales de curry. Open Subtitles فقط في الإسبوع الماضي كانت هنا ومعها إحدى الوجبات المملوءة بالكاري
    Cállate y escúchame. Sé que te jodiste a Sam la semana pasada. Open Subtitles اصمت و استمع إلىّ،أنا أعرف أنك ضاجعت سام الأسبوع الماضى
    El trato eran 120 y te debo 50 de la semana pasada. No, no... Open Subtitles الصفقه كانت ب 120 وأنا مدين لك ب 50 من الاسبوع الماضى
    Creía que después de nuestra charla la semana pasada, teníamos un acuerdo. Open Subtitles خِلتُ أنه بعد حديثنا الأسبوع المنصرم فلقد توصلنا إلى اتفاق
    Bueno, la semana pasada la duquesa de Arguyll estaba admirando las mismas piezas. Open Subtitles الاسبوع الفائت للتو كانت الاميرة لويز هنا معجبة بنفس القطع تماما
    Le pregunté por el heno la semana pasada y dijo que no me preocupara. Open Subtitles لقد سألتها عن القش بالأسبوع الماضي وقالت لي لا تقلقي بشأن هذا
    la semana pasada, planté 6 docenas de flores en un parque público en Bower. Open Subtitles الأسبوع الفارط, غرست ستة أطنان من الورود في منتزه عام
    La vi en la ciudad la semana pasada pero no importa de qué se trate, no me involucraré. Open Subtitles نعم ، رأيتها في المدينة قبل أسبوع ولكن مهما كان الأمر ، فلن أتورط به
    ¡Genial! Pásenlo por escrito y me lo envían la semana pasada que seguro me interesaba. Open Subtitles عظيم ، اكتبها وارسلها للأسبوع الماضي ، حينما كُنت سأهتم
    Se han suspendido en consecuencia las negociaciones la semana pasada. UN وعليه، تم تعليق المفاوضات في الأسبوع السابق.
    Son pequeños, baratos y, hasta la semana pasada, eran seguros contra los ataques de osos. Open Subtitles ليس لديَّ أيَّ أوهام بشأن فنادقي إنها صغيرة , ورخيصة وحتي الأسبوع الأخير
    La declaración realizada la semana pasada desde este podio por el Ministro de Relaciones Exteriores de Angola demostró una vez más la flexibilidad y buena voluntad del Gobierno de Angola por lograr un arreglo pacífico en el interés del sufriente pueblo angoleño. UN وقد أظهر، مرة أخرى، البيان الذي أدلى به في اﻷسبوع اﻷخير وزيـر خارجية أنغـــولا من هذه المنصة مرونة الحكومة اﻷنغولية وصدق نواياها الحسنة في التوصل إلى تسوية سلمية لصالح الشعب اﻷنغولي المُعذب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more