"la sesión conjunta" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجلسة المشتركة
        
    • الاجتماع المشترك
        
    • الجلسات المشتركة
        
    • الدورة المشتركة
        
    • الجلسة الختامية المشتركة
        
    • في جلسة مشتركة
        
    la sesión conjunta está organizada por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وينظم هذه الجلسة المشتركة مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Hablamos la mañana siguiente de su discurso en la sesión conjunta. TED نحن نتكلم في صبيحة حديث ترامب أمام الجلسة المشتركة.
    Sintiéndonos obligados a expresar la voluntad política de los ciudadanos que representamos reunidos en la sesión conjunta de los Diputados de los Pueblos en las Asambleas de la República Federativa de Yugoslavia, la República de Serbia y la República de Montenegro, UN ولما كان من واجبنا اﻹعراب عن اﻹرادة السياسية للمواطنين الذين نمثلهم إذ نجتمع في هذه الجلسة المشتركة لنواب الشعب في مجالس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وجمهورية الجبل اﻷسود،
    la sesión conjunta era un foro ideal para el debate de temas tales como la armonización y simplificación. UN وأشار إلى أن الاجتماع المشترك هو أفضل منتدى لمناقشة مسائل مثل التنسيق والتبسيط.
    También se había distribuido una nota informativa sobre la sesión conjunta con la Junta Ejecutiva del UNICEF programada para el 26 de enero. UN كما تم توزيع مذكرة معلومات عن الاجتماع المشترك مع المجلس التنفيذي لليونيسيف المقرر عقده في ٢٦ كانون الثاني/يناير.
    88. Se invitará a los representantes de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a intervenir en la sesión conjunta de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel. UN 88- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات في الجلسات المشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Una delegación apuntó que la sesión conjunta de la Junta Ejecutiva brindaría una buena oportunidad para reflexionar sobre la armonización de los procedimientos de los programas por países. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الدورة المشتركة للمجلس التنفيذي ستتيح فرصة جيدة للنظر في مواءمة الإجراءات المتعلقة بالبرامج القطرية.
    la sesión conjunta está organizada por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en cooperación con la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وينظم الجلسة المشتركة مكتبُ الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    la sesión conjunta está organizada por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en cooperación con la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وينظم الجلسة المشتركة مكتبُ الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    23. En la sesión conjunta celebrada el 15 de septiembre, a propuesta de los presidentes, los órganos subsidiarios aprobaron las siguientes conclusiones: UN 23- اعتمدت الهيئتان الفرعيتان، في الجلسة المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيسين، الاستنتاجات التالية:
    21. En la sesión conjunta celebrada el 16 de junio, a propuesta de los presidentes, los órganos subsidiarios aprobaron las siguientes conclusiones: UN 21- في الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئتان الفرعيتان الاستنتاجات التالية، بعد أن نظرتا في اقتراح مقدم من رئيسيهما:
    23. En la sesión conjunta celebrada el 16 de junio, tras examinar una propuesta de los presidentes, los órganos subsidiarios aprobaron las siguientes conclusiones: UN 23- في الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئتان الفرعيتان الاستنتاجات التالية بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيسان:
    1 la sesión conjunta está organizada por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN (1) ينظم هذه الجلسة المشتركة مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Durante su intervención en la sesión conjunta de las cámaras del Parlamento celebrada el 12 de noviembre de 2010, el Presidente de la República de Uzbekistán Islam Karimov presentó una serie de iniciativas legislativas igualmente dirigidas a promover la reforma ulterior del sistema jurídico y judicial. UN طرح الرئيس إسلام كريموف في بيان ألقاه في الجلسة المشتركة في غرفتي البرلمان في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 سلسلة من المبادرات التي ترمي أيضا إلى مواصلة إصلاح النظام القضائي.
    82. En la sesión conjunta del 1º de junio, el Presidente del OSE informó de las consultas oficiosas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento que habían celebrado los Presidentes de los órganos subsidiarios el 31 de mayo atendiendo a una petición contenida en la decisión 8/CP.4. UN 82- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 1 حزيران/يونيه، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن المشاورات غير الرسمية حول المسائل المتصلة بالامتثال، وهي المشاورات التي كان رئيسا الهيئتين الفرعيتين قد دعيا إلى إجرائها في 31 أيار/مايو استجابة لطلب يرد في المقرر 8/م أ-4.
    19. En la sesión conjunta celebrada el 15 de septiembre, el OSE y el OSACT convinieron en examinar, en su 14º período de sesiones, el proyecto de formulario revisado para los informes, que figura en el documento FCCC/SB/2000/6/Add.1. UN 19- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في الجلسة المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، على النظر في مشروع صيغة الإبلاغ الموحدة المنقحة الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2000/6/Add.1، وذلك في الدورة الرابعة عشرة لكل منهما.
    El Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos inauguró la sesión conjunta, que incluyó también un intercambio de opiniones con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وافتتح الاجتماع المشترك نائب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، كما تخلله حوار مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Se sugirió que se estudiaran las formalidades de tipo jurídico puesto que la sesión conjunta no tenía facultades para la toma de decisiones, y que tal vez las delegaciones debieran tener competencia para formular recomendaciones. UN وجرت الإشارة إلى وجوب النظر في السبل القانونية حيث أن الاجتماع المشترك لا يتمتع بدور صنع القرارات، وأنه قد يتعين تمكين الوفود من تقديم توصيات.
    Las deliberaciones de la sesión conjunta comenzaron con una exposición del Sr. Pinheiro, el experto independiente nombrado por el Secretario General para el estudio de la violencia contra los niños. UN وبدأت مناقشات الاجتماع المشترك بتقديم السيد بينهيرو، الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام لتولي دراسة العنف الموجه ضد الأطفال.
    El Comité Mixto dio las gracias al Presidente y a los miembros del Comité de Inversiones por los servicios que habían prestado a la Caja y por el intercambio franco y completo de opiniones durante la sesión conjunta. UN ووجه المجلس الشكر إلى رئيس وأعضاء لجنة الاستثمارات على الخدمات التي قدموها إلى الصندوق وتبادل وجهات النظر الصريح والشامل خلال الاجتماع المشترك.
    96. Se invitará a los representantes de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a intervenir en la sesión conjunta de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel. UN 96- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات في الجلسات المشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف خلال الجزء الرفيع المستوى.
    " Droit de la mer " , en Vers un nouvel ordre international, actas de la sesión conjunta del Club de Roma y del Instituto Internacional de los Océanos, Argelia, 25 a 28 de octubre de 1976, págs. 73 a 85. UN " قانون البحار " ، نحو نظام دولي جديد، محاضر الدورة المشتركة لنادي روما والمعهد الدولي للمحيط، مدينة الجزائر، ٢٥-٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٦، الصفحات ٧٣-٨٥؛
    72. Asimismo en la sesión conjunta final, los presidentes declararon la suspensión de las sesiones de los órganos subsidiarios y señalaron que se reanudarían en La Haya el 13 de noviembre. UN 72- وفي الجلسة الختامية المشتركة أيضا، رفع الرئيسان جلسات كلا الهيئتين الفرعيتين وأفادا بأنه سيتم استئنافها في لاهاي في 13 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Aprobado en la sesión conjunta de la Asamblea Legislativa y la Asamblea de los Diputados Populares del Ŷogorku Kenesh de la República Kirguisia. UN اعتمد في جلسة مشتركة بين المجلس التشريعي ومجلس نواب الشعب " جوغوركو كينيش " في جمهورية قيرغيزستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more