"la sesión de apertura" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجلسة الافتتاحية
        
    • للجلسة الافتتاحية
        
    • جلسته الافتتاحية
        
    • اﻻجتماع اﻻفتتاحي
        
    • افتتاح الدورة
        
    • الدورة الافتتاحية
        
    • جلسة افتتاح
        
    • الجزء الافتتاحي
        
    • جلسة الافتتاح
        
    • إﻻ للجلسة اﻻفتتاحية
        
    • بالجلسة الافتتاحية
        
    la sesión de apertura se transmitió por teleconferencia a Ginebra, donde representantes de organizaciones no gubernamentales celebraban una reunión paralela. UN ونقلت الجلسة الافتتاحية بالبث التلفزيوني إلى جنيف حيث تجمع ممثلون عن منظمات غير حكومية في اجتماع مواز.
    En la sesión de apertura se tratará el tema 1 del programa provisional, incluida la elección del Presidente de la CP 10. UN ويتم في الجلسة الافتتاحية النظر في البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة العاشرة.
    Discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, en la sesión de apertura UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية
    La Sra. Thelma Awori, Coordinadora Residente de las Naciones Unidas en Zimbabwe, presidió la sesión de apertura. UN وترأست السيدة ثلما أووري، منسقة اﻷمم المتحدة المقيمة في زمبابوي، الجلسة الافتتاحية.
    3. En la sesión de apertura del período de sesiones, el Consejo escuchó una declaración de la Directora Ejecutiva del PNUMA. UN ٣ - وفي الجلسة الافتتاحية للدورة، استمع المجلس إلى بيان أدلت به المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Hice uso de la palabra en la sesión de apertura e indiqué algunas de mis opiniones sobre la democracia y los derechos humanos. UN وفي الجلسة الافتتاحية ألقيْتُ كلمة وطرحْتُ بإيجاز بعضا من آرائي المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    la sesión de apertura comenzará a las 10 horas el 20 de noviembre de 1996, en la Sala 4. UN وستبدأ الجلسة الافتتاحية في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في غرفة الاجتماع ٤.
    Se ha invitado a los jefes de algunos organismos asociados, principalmente del sistema de las Naciones Unidas, a que hagan esas declaraciones en la sesión de apertura. UN وقد دعي رؤساء وكالات شريكة مختارة، من منظومة اﻷمم المتحدة أساسا، الى اﻹدلاء ببيانات في الجلسة الافتتاحية للدورة.
    la sesión de apertura del Comité de concertación y diálogo tuvo lugar en el hemiciclo de la Asamblea Nacional Centroafricana. UN وعقدت الجلسة الافتتاحية للجنة التشاور والحوار في مبنى الجمعية الوطنية ﻷفريقيا الوسطى.
    Además, se cancelaron tres peticiones de servicios de conferencias con anterioridad a la sesión de apertura del Comité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ألغيت قبل الجلسة الافتتاحية للجنة ثلاثة طلبات تزويد بخدمات المؤتمرات.
    El Director Ejecutivo del PNUFID tomó la palabra en la sesión de apertura. UN وألقى المدير التنفيذي لليوندسيب كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    El Oficial Encargado de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría hizo uso de la palabra en la sesión de apertura. UN وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    El Presidente de la República Centroafricana, Excmo. Sr. Ange Felix Patasse, pronunció una alocución en la sesión de apertura del Órgano Central. UN وقد ألقى صاحب الفخامة السيد إنغه فيليكس باتاسيه رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى كلمة في الجلسة الافتتاحية للهيئة المركزية.
    El Canal 2 (canal nacional egipcio) y Nile TV transmitieron en vivo la sesión de apertura. UN وبثت القناة الوطنية المصرية الثانية وقناة النيل الجلسة الافتتاحية مباشرة.
    Los órganos subsidiarios se reunirán después de la sesión de apertura de la CP 9. UN وستعقد دورتا الهيئتين الفرعيتين عقب الجلسة الافتتاحية للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Los órganos subsidiarios se reunirán después de la sesión de apertura de la CP 10. UN وستُعقد دورتا الهيئتين الفرعيتين عقب الجلسة الافتتاحية للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    En la sesión de apertura la Conferencia de las Partes trataría el tema 1 de su programa provisional. UN وسيجري تناول البند 1 من جدول الأعمال المؤقت في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف.
    Varios cientos de ellos prestaron servicios como personal de seguridad durante la sesión de apertura del Parlamento. UN كما عمل بضع مئات منهم كأفراد للحراسة الأمنية للجلسة الافتتاحية للبرلمان.
    En la sesión de apertura, la Conferencia de las Partes trataría el tema 1 de su programa provisional. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت في جلسته الافتتاحية.
    DECLARACIÓN FORMULADA POR EL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA EN la sesión de apertura DEL CUARTO PERÍODO DE SESIONES, UN بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة الرابعة،
    El Presidente intervino en la sesión de apertura de la reunión en nombre del Comité. UN وتحدث الرئيس، بالنيابة عن اللجنة، في الدورة الافتتاحية للاجتماع.
    Ésta podrá autorizar al representante a hacer una exposición oral en la sesión de apertura del período de sesiones. UN ويجوز للجمعية أن تأذن للممثل المعين على هذا النحو بأن يدلي ببيان شفوي أثناء جلسة افتتاح الدورة.
    El Secretario General resumirá los principales temas y cuestiones planteados en la sesión de apertura y los debates de las tres mesas redondas. UN وسيقدم الأمين العام موجزا بالمواضيع والمسائل الرئيسية التي ستثار خلال الجزء الافتتاحي لاجتماعات المائدة المستديرة والمناقشات التي ستجري فيها.
    la sesión de apertura estuvo presidida por el Sr. Claude Morel, Secretario Principal del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وقد ترأس جلسة الافتتاح السيد كلود موريل، السكرتير الأول في وزارة الشؤون الخارجية.
    Ejemplo de lo anterior fue la organización misma del Congreso Forestal Mundial, ya que los grupos principales de jóvenes, pueblos indígenas, trabajadores y empresarios recibieron el reconocimiento oficial de los organizadores y dispusieron de tiempo para intervenir en la sesión de apertura. UN وهناك مثال على ذلك يتجسد في تنظيم مؤتمر الحراجة العالمي نفسه: إذ منح المنظمون الاعتراف الرسمي والوقت الكافي لتقديم بيانات بالجلسة الافتتاحية للجماعات الرئيسية المؤلفة من الشبان، والشعوب الأصلية، والعمال، وأرباب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more