la sesión de apertura se transmitió por teleconferencia a Ginebra, donde representantes de organizaciones no gubernamentales celebraban una reunión paralela. | UN | ونقلت الجلسة الافتتاحية بالبث التلفزيوني إلى جنيف حيث تجمع ممثلون عن منظمات غير حكومية في اجتماع مواز. |
En la sesión de apertura se tratará el tema 1 del programa provisional, incluida la elección del Presidente de la CP 10. | UN | ويتم في الجلسة الافتتاحية النظر في البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة العاشرة. |
Discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, en la sesión de apertura | UN | خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية |
La Sra. Thelma Awori, Coordinadora Residente de las Naciones Unidas en Zimbabwe, presidió la sesión de apertura. | UN | وترأست السيدة ثلما أووري، منسقة اﻷمم المتحدة المقيمة في زمبابوي، الجلسة الافتتاحية. |
3. En la sesión de apertura del período de sesiones, el Consejo escuchó una declaración de la Directora Ejecutiva del PNUMA. | UN | ٣ - وفي الجلسة الافتتاحية للدورة، استمع المجلس إلى بيان أدلت به المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Hice uso de la palabra en la sesión de apertura e indiqué algunas de mis opiniones sobre la democracia y los derechos humanos. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية ألقيْتُ كلمة وطرحْتُ بإيجاز بعضا من آرائي المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
la sesión de apertura comenzará a las 10 horas el 20 de noviembre de 1996, en la Sala 4. | UN | وستبدأ الجلسة الافتتاحية في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في غرفة الاجتماع ٤. |
Se ha invitado a los jefes de algunos organismos asociados, principalmente del sistema de las Naciones Unidas, a que hagan esas declaraciones en la sesión de apertura. | UN | وقد دعي رؤساء وكالات شريكة مختارة، من منظومة اﻷمم المتحدة أساسا، الى اﻹدلاء ببيانات في الجلسة الافتتاحية للدورة. |
la sesión de apertura del Comité de concertación y diálogo tuvo lugar en el hemiciclo de la Asamblea Nacional Centroafricana. | UN | وعقدت الجلسة الافتتاحية للجنة التشاور والحوار في مبنى الجمعية الوطنية ﻷفريقيا الوسطى. |
Además, se cancelaron tres peticiones de servicios de conferencias con anterioridad a la sesión de apertura del Comité. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ألغيت قبل الجلسة الافتتاحية للجنة ثلاثة طلبات تزويد بخدمات المؤتمرات. |
El Director Ejecutivo del PNUFID tomó la palabra en la sesión de apertura. | UN | وألقى المدير التنفيذي لليوندسيب كلمة في الجلسة الافتتاحية. |
El Oficial Encargado de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría hizo uso de la palabra en la sesión de apertura. | UN | وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية. |
El Presidente de la República Centroafricana, Excmo. Sr. Ange Felix Patasse, pronunció una alocución en la sesión de apertura del Órgano Central. | UN | وقد ألقى صاحب الفخامة السيد إنغه فيليكس باتاسيه رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى كلمة في الجلسة الافتتاحية للهيئة المركزية. |
El Canal 2 (canal nacional egipcio) y Nile TV transmitieron en vivo la sesión de apertura. | UN | وبثت القناة الوطنية المصرية الثانية وقناة النيل الجلسة الافتتاحية مباشرة. |
Los órganos subsidiarios se reunirán después de la sesión de apertura de la CP 9. | UN | وستعقد دورتا الهيئتين الفرعيتين عقب الجلسة الافتتاحية للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Los órganos subsidiarios se reunirán después de la sesión de apertura de la CP 10. | UN | وستُعقد دورتا الهيئتين الفرعيتين عقب الجلسة الافتتاحية للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
En la sesión de apertura la Conferencia de las Partes trataría el tema 1 de su programa provisional. | UN | وسيجري تناول البند 1 من جدول الأعمال المؤقت في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف. |
Varios cientos de ellos prestaron servicios como personal de seguridad durante la sesión de apertura del Parlamento. | UN | كما عمل بضع مئات منهم كأفراد للحراسة الأمنية للجلسة الافتتاحية للبرلمان. |
En la sesión de apertura, la Conferencia de las Partes trataría el tema 1 de su programa provisional. | UN | وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت في جلسته الافتتاحية. |
DECLARACIÓN FORMULADA POR EL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA EN la sesión de apertura DEL CUARTO PERÍODO DE SESIONES, | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة الرابعة، |
El Presidente intervino en la sesión de apertura de la reunión en nombre del Comité. | UN | وتحدث الرئيس، بالنيابة عن اللجنة، في الدورة الافتتاحية للاجتماع. |
Ésta podrá autorizar al representante a hacer una exposición oral en la sesión de apertura del período de sesiones. | UN | ويجوز للجمعية أن تأذن للممثل المعين على هذا النحو بأن يدلي ببيان شفوي أثناء جلسة افتتاح الدورة. |
El Secretario General resumirá los principales temas y cuestiones planteados en la sesión de apertura y los debates de las tres mesas redondas. | UN | وسيقدم الأمين العام موجزا بالمواضيع والمسائل الرئيسية التي ستثار خلال الجزء الافتتاحي لاجتماعات المائدة المستديرة والمناقشات التي ستجري فيها. |
la sesión de apertura estuvo presidida por el Sr. Claude Morel, Secretario Principal del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وقد ترأس جلسة الافتتاح السيد كلود موريل، السكرتير الأول في وزارة الشؤون الخارجية. |
Ejemplo de lo anterior fue la organización misma del Congreso Forestal Mundial, ya que los grupos principales de jóvenes, pueblos indígenas, trabajadores y empresarios recibieron el reconocimiento oficial de los organizadores y dispusieron de tiempo para intervenir en la sesión de apertura. | UN | وهناك مثال على ذلك يتجسد في تنظيم مؤتمر الحراجة العالمي نفسه: إذ منح المنظمون الاعتراف الرسمي والوقت الكافي لتقديم بيانات بالجلسة الافتتاحية للجماعات الرئيسية المؤلفة من الشبان، والشعوب الأصلية، والعمال، وأرباب العمل. |