"la sociedad civil del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجتمع المدني في
        
    • المجتمع المدني من
        
    • المجتمع المدني التابعة
        
    • للمجتمع المدني المعني
        
    Las vigorosas organizaciones no gubernamentales de Camboya siguen siendo el motor del desarrollo de la sociedad civil del Reino. UN وما زالت منظمات كمبوديا غير الحكومية المزدهرة تنهض بدور جوهري في تنمية المجتمع المدني في المملكة.
    En consecuencia, el proyecto está enraizado en la sociedad civil del África occidental. UN وهكذا فإن المشروع راسخ الجذور في المجتمع المدني في غرب أفريقيا.
    La organización cuenta actualmente con 80 organizaciones de la sociedad civil del Perú. UN وتضم المنظمة حاليا 80 منظمة من منظمات المجتمع المدني في بيرو.
    También se prevén créditos para organizar seminarios con participación de la sociedad civil del Territorio y la comunidad de refugiados. UN ويغطي المبلغ أيضا تكاليف الحلقات الدراسية التي يشارك فيها المجتمع المدني من الإقليم وأوساط اللاجئين.
    Cooperación del CREUMHS con la Dependencia de la sociedad civil del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente desde 1999 UN مشاركة الجماعة في وحدة المجتمع المدني التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ عام 1999
    El objetivo fundamental de la consulta fue elaborar un plan de estudios para la capacitación de las organizaciones de la sociedad civil del África occidental. UN وتهدف هذه المشاورة أساسا إلى وضع منهج تدريبي خاص بمنظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا.
    El Centro ha elaborado un proyecto sobre el aumento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil del África central. UN فقد وضع المركز مشروعا لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني في وسط أفريقيا.
    Cuando el Consejo de Seguridad es incapaz, por cualquier razón que sea, de evitar las guerras y el desangre, la sociedad civil del planeta lo condena. UN وعندما يعجز مجلس الأمن لأي سبب عن منع الحرب وإراقة الدماء فإنه يتعرض للإدانة من المجتمع المدني في كل أنحاء العالم.
    Conferencia del Movimiento de la sociedad civil del Río Mano, Conakry UN مؤتمر حركة المجتمع المدني في مانو ريفير، كوناكري
    La creación de un fondo especial para ayudar a la sociedad civil del Sur ciertamente facilitaría su participación en las actividades de las Naciones Unidas. UN ولا شك أن إنشاء صندوق خاص لتعزيز المجتمع المدني في الجنوب من شأنه أن يسهل مشاركتها في عمل الأمم المتحدة.
    Se ha entablado un diálogo constante y fecundo entre las autoridades del Estado, la clase política y las organizaciones de la sociedad civil del país. UN وبدأ حوار متواصل ومثمر بين سلطات الدولة والطبقة السياسية ومنظمات المجتمع المدني في البلد.
    A medida que se desarrolla la sociedad civil del país, crece también la actividad de las organizaciones no gubernamentales femeninas en la esfera social. UN ويصحب تطور المجتمع المدني في البلد توسع في الأنشطة الاجتماعية للمنظمات النسوية غير الحكومية.
    Mediante las actividades de coordinación de la UNAMI, la comunidad internacional ha podido conocer mejor las cuestiones que afectan a la sociedad civil del Iraq. UN كذلك أدت جهود التنسيق التي تقوم بها البعثة إلى زيادة التركيز دوليا على المسائل التي تمس المجتمع المدني في العراق.
    A lo largo de los años la sociedad civil del Pakistán también ha crecido y ahora asume activamente la mayor parte de la aplicación junto con el sector público. UN كما أن المجتمع المدني في باكستان نما أيضا بمرور السنين، وهو الآن يتحمل بنشاط عبء التنفيذ مع القطاع العام.
    Estas importantes cuestiones están siendo actualmente debatidas por un amplio sector de la sociedad civil del Japón. UN وتجري في الوقت الراهن مناقشة هذه القضايا الهامة من جانب قطاع عريض من المجتمع المدني في اليابان.
    La buena gobernanza se promueve en todas las intervenciones y especialmente mediante la prestación de apoyo a la sociedad civil del país. UN فيجري تعزيز الحكم الرشيد من خلال جميع التدخلات، وبخاصة من خلال دعم المجتمع المدني في تنزانيا.
    La reunión observó también que las organizaciones de la sociedad civil del Caribe podían beneficiarse de la creación de capacidad y que la experiencia del sistema de las Naciones Unidas en esa esfera sería bien recibida. UN وأشار الاجتماع أيضا إلى أن منظمات المجتمع المدني في منطقة البحر الكاريبي يمكن أن تنتفع بعملية بناء القدرات، وأعرب عن الترحيب بخبرة منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال على وجه التحديد.
    En Tayikistán, la Universidad imparte cursos de capacitación a funcionarios de entidades públicas y organizaciones de la sociedad civil del Afganistán. UN وفي طاجيكستان، تقدم الجامعة دورات تدريبية لموظفي الدولة ومنظمات المجتمع المدني في أفغانستان.
    6. Jornadas de la sociedad civil del FGMD 2009: Informe. 69 UN وقال إنّ حكومة بلده تعتزم تحسين مشاركة المجتمع المدني من دون تغيير طابع المنتدى المتسم بقيادة الحكومات.
    Los participantes fueron fundamentalmente plenipotenciarios de la CEDEAO acreditados en Accra, miembros del cuerpo diplomático, miembros del Parlamento de Ghana y representantes de organizaciones de la sociedad civil del África occidental. UN وكان المشاركون يتألفون أساسا من مفوضي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعتمدين في أكرا، وأعضاء السلك الدبلوماسي، وأعضاء البرلمان الغاني، وممثلي منظمات المجتمع المدني من غرب أفريقيا.
    Sin embargo, fue una de las primeras ONG en responder a un llamamiento para la adopción de mejores prácticas de la Red de la sociedad civil del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. UN بيد أنها كانت من أوائل المنظمات غير الحكومية التي استجابت لنداء تقديم أفضل الممارسات الذي أصدرته شبكة المجتمع المدني التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة.
    :: Organización de 5 sesiones con el grupo de trabajo de la sociedad civil del sector de la seguridad de Liberia sobre el desarrollo del sector de la seguridad, lo que incluye la elaboración de leyes y reglamentos UN :: تنظيم خمس دورات مع الفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن الليبري بشأن تطوير قطاع الأمن، بما في ذلك صياغة التشريعات والأنظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more