"la solicitud de inclusión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلب إدراج
        
    • بطلب إدراج
        
    En consecuencia, la Federación de Rusia rechaza la solicitud de inclusión de ese tema en el programa. UN ولذلك يرفض الاتحاد الروسي طلب إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    El Presidente informa a la Mesa de la Asamblea General de que se aplazará el examen de la solicitud de inclusión de ese tema. UN وأبلغ الرئيس المكتب أن النظر في طلب إدراج البند قد تأجل إلى تاريخ لاحق.
    Por consiguiente, su delegación no puede apoyar la solicitud de inclusión de un tema suplementario. UN وعلى ذلك فإن وفده لا يستطيع تأييد طلب إدراج بند إضافي.
    Con arreglo al artículo 43 del reglamento, el representante de Guinea Ecuatorial formula una declaración relativa a la solicitud de inclusión de un tema suplementario en el programa titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central " (A/55/233). UN عملا بالمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثل غينيا الاستوائية ببيان يتعلق بطلب إدراج بند إضافي معنون " التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا " (A/55/233).
    De conformidad con el artículo 43 del reglamento, el representante de Nigeria formula una declaración relativa a la solicitud de inclusión de un tema adicional titulado " Nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas " (A/55/242). UN أدلى ممثل نيجيريا، ببيان وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، يتعلق بطلب إدراج بند إضافي بعنوان " تعيين الأمين العام للأمم المتحدة " (A/55/242).
    la solicitud de inclusión de un tema en el programa se debe dirigir al Secretario General, de ser posible con copia a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General. UN ينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال إلى الأمين العام وإذا أمكن مع نسخ إلى فرع شؤون الجمعية العامة.
    la solicitud de inclusión de un tema en el programa se debe dirigir al Secretario General, de ser posible con copia a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General. UN ينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال إلى الأمين العام وإذا أمكن مع نسخ إلى فرع شؤون الجمعية العامة.
    la solicitud de inclusión de un tema en el programa se debe dirigir al Secretario General, de ser posible con copia a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General. UN ينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال إلى الأمين العام وإذا أمكن مع نسخ إلى فرع شؤون الجمعية العامة.
    la solicitud de inclusión de un tema suplementario deberá ser apoyada por una nota emanada por la autoridad que la proponga, salvo si se trata de la Asamblea General, en la que se expondrán los motivos que aconsejan el examen urgente del tema. UN ويؤيد طلب إدراج بند تكميلي ببيان من السلطة التي اقترحته، إلا في حالة الجمعية العامة، يتعلق بمدى إلحاح نظر البند.
    la solicitud de inclusión de un tema en el programa se debe dirigir al Secretario General, de ser posible con copia a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General. UN ينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال إلى الأمين العام وإذا أمكن مع نسخ إلى فرع شؤون الجمعية العامة.
    la solicitud de inclusión de un tema suplementario deberá ser apoyada por una nota emanada por la autoridad que la proponga, salvo si se trata de la Asamblea General, en la que se expondrán los motivos que aconsejan el examen urgente del tema. UN ويؤيد طلب إدراج بند تكميلي ببيان من السلطة التي اقترحته، إلا في حالة الجمعية العامة، يتعلق بمدى إلحاح نظر البند.
    la solicitud de inclusión de un tema en el programa se debe dirigir al Secretario General, de ser posible con copia a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General. UN ينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال إلى الأمين العام، وتوجه إذا أمكن، نسخة منه إلى فرع شؤون الجمعية العامة.
    El PRESIDENTE anuncia que Namibia se suma a los copatrocinadores de la solicitud de inclusión de un tema adicional, publicada con la signatura A/50/231. UN ١١٦ - الرئيس: أعلن أن ناميبيا انضمت إلى مقدمي طلب إدراج بند إضافي نشر تحت الرمز A/50/231.
    Le agradecería que señalara la solicitud de inclusión de este tema a la atención de los miembros del Consejo y que dicha solicitud se examinara en el período de sesiones de organización que se celebra la presente semana. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس الى طلب إدراج هذا البند، وبحث هذا الطلب في الدورة التنظيمية المعقودة هذا اﻷسبوع.
    La CEDEAO mantiene relaciones de cooperación con los diversos organismos y entidades del sistema de las Naciones Unidas y es en el marco de la convergencia de sus objetivos institucionales que se presenta la solicitud de inclusión de este tema. UN وأوضح أن الجماعة تتعاون مع جميع وكالات وكيانات منظومة الأمم المتحدة. ولذلك فإن طلب إدراج البند قدم في ضوء تقارب الأهداف التنظيمية.
    También señala que la solicitud de inclusión de un nuevo tema en el programa de la Asamblea no cuenta con el apoyo de todas las partes interesadas. Su inclusión, por consiguiente, podría aumentar la tensión en la región. UN ولاحظ أيضا أن طلب إدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة لا يحظى بتأييد جميع الأطراف المعنية؛ ولهذا فإن إدراج البند يمكن أن يزيد من حدة التوتر في المنطقة.
    La Mesa decide aplazar el examen de la solicitud de inclusión de un subtema adicional en el programa del actual período de sesiones de la Asamblea General hasta una futura sesión. UN 8 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إدراج بند فرعي إضافي في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة إلى جلسة مقبلة.
    El representante del Perú, de conformidad con el artículo 43 del reglamento provisional de la Asamblea, formula una declaración relativa a la solicitud de inclusión de un tema adicional titulado “Zona de paz y cooperación sudamericana” (A/5/232). UN أدلى ممثل بيرو، في إطار المادة 43 من النظام الداخلي، ببيان يتعلق بطلب إدراج بند إضافي بعنوان " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " (A/57/232).
    Por último, tengo a bien solicitar que la presente comunicación se distribuya como documento del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, en relación con la solicitud de inclusión de la " Cuestión de la representación de los 23 millones de habitantes de Taiwán en las Naciones Unidas " como tema suplementario del programa provisional. UN وأخيرا، أرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بطلب إدراج بند إضافي بعنوان " مسألة تمثيل 23 مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة " في جدول الأعمال المؤقت.
    El representante de Santa Lucía, de conformidad con el artículo 43 del reglamento, formula una declaración (en nombre de los Estados del Caribe oriental) en relación con la solicitud de inclusión de un tema adicional titulado “Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Estados del Caribe Oriental” (A/59/233). UN عملا بالمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى سانت لوسيا (نيابة عن الجماعة الكاريبية) ببيان يتعلق بطلب إدراج بند إضافي معنون " منح منظمة دول شرق الكاريبي مركز المراقب في الجمعية العامة " (A/55/233).
    El representante de Costa Rica, de conformidad con el artículo 43 del reglamento, formula una declaración en relación con la solicitud de inclusión de un tema adicional titulado “Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas” (A/60/235). UN أدلى ممثل كوستاريكا، بموجب المادة 43 من النظام الداخلي، ببيان يتعلق بطلب إدراج بند إضافي بعنوان " متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء " (A/60/235).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more