"la solicitud de inspección" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلب التفتيش
        
    • طلب إجراء تفتيش
        
    • على التفتيش
        
    El mandato de inspección será la solicitud de inspección expresada en términos operacionales y deberá ajustarse a esa solicitud. UN ويكون أمر التفتيش هو طلب التفتيش موضوعا في شكل تنفيذي، ويجب أن يكون مطابقا لطلب التفتيش.
    El mandato será la solicitud de inspección a que se refieren los párrafos 9 y 10 expresada en términos operacionales, y deberá ajustarse a esa solicitud. UN وتفويض التفتيش هو طلب التفتيش المشار إليه في الفقرتين ٩ و ١٠ موضوعا في صيغة تنفيذية، ويجب أن يكون مطابقا لطلب التفتيش.
    El mandato será la solicitud de inspección a que se refieren los párrafos 9 y 10 expresada en términos operacionales, y deberá ajustarse a esa solicitud. UN وتفويض التفتيش هو طلب التفتيش المشار إليه في الفقرتين 9 و 10 موضوعا في صيغة تنفيذية، ويجب أن يكون مطابقا لطلب التفتيش.
    A nuestro modo de ver, la solicitud de inspección debería ser examinada por el Consejo Ejecutivo de la futura Organización a la mayor brevedad posible. UN وكما نرى أنه ينبغي أن ينظر في طلب التفتيش المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة المزمع إنشاؤها في المستقبل، بأسرع ما يمكن.
    No obstante, si la solicitud de inspección in situ se basara únicamente en información reunida por medios técnicos nacionales, no corroborada por datos del SIV, debería ser necesaria una mayoría de dos tercios para adoptar una decisión. UN غير أنه، إذا كان طلب إجراء تفتيش موقعي لا يستند سوى إلى معلومات مجموعة بوسائل تقنية وطنية، وغير مؤيﱠدة ببيانات نظام الرصد الدولي، فسيلزم أغلبية الثلثين لاعتماد مقرر في هذا الشأن.
    Por consiguiente, consideramos que la solicitud de inspección in situ debe basarse en los datos del Sistema Internacional de Vigilancia. UN ونعتقد بالتالي أن طلب التفتيش الموقعي ينبغي أن يستند إلى نظام الرصد الدولي.
    - la solicitud de inspección y toda la información contenida en ella se distribuiría a todos los Estados Partes, incluido el Estado Parte requerido. UN ● يعمم طلب التفتيش وكل المعلومات الواردة فيه على كل الدول اﻷطراف، بما في ذلك الدولة الطرف المطلوب تفتيشها.
    Los resultados del proceso de consulta y aclaración se pondrían a disposición del Consejo Ejecutivo dentro del plazo previsto para su examen de la solicitud de inspección. UN وتتاح للمجلس التنفيذي نتائج عملية التشاور والتوضيح في حدود اﻹطار الزمي لنظره في طلب التفتيش.
    El párrafo 53 dispone que en la solicitud de inspección se incluya el nombre del observador. UN وتنص الفقرة ٣٥ على أن طلب التفتيش يجب أن يتضمن اسم المراقب.
    Cuando la solicitud de inspección satisfaga los requisitos, comenzarán los preparativos para la inspección por denuncia. UN وعندما يكون طلب التفتيش مستوفيا للشروط، تبدأ الاستعدادات ﻹجراء التفتيش بالتحدي.
    Cuando la solicitud de inspección satisfaga los requisitos, comenzarán los preparativos para la inspección por denuncia. UN وعندما يكون طلب التفتيش مستوفيا للشروط، تبدأ الاستعدادات لإجراء التفتيش المباغت.
    75. [Cuando la solicitud de inspección emane de un Estado Parte] [Por lo que se refiere a los observadores], se aplicará lo siguiente [por lo que se refiere a los observadores]: UN ٥٧- ]حيثما ينشأ طلب التفتيش من دولة طرف[ ]فيما يتعلق بمراقب ما[، ينطبق ما يلي ]فيما يتعلق بمراقب ما[:
    De conformidad con el párrafo ... del artículo ..., la solicitud de inspección presentada por la [Secretaría Técnica] [Organización] al Consejo Ejecutivo incluirá: UN ]٢٨- عملا بالفقرة ... من المادة ... يتضمن طلب التفتيش المقدم من ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ إلى المجلس التنفيذي ما يلي:
    De conformidad con el párrafo ... del artículo ..., la solicitud de inspección presentada por la [Secretaría Técnica] [Organización] al Consejo Ejecutivo incluirá: UN ]٥٨- عملا بالفقرة ... من المادة ... يتضمن طلب التفتيش المقدم من ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ إلى المجلس التنفيذي ما يلي:
    39. El Consejo Ejecutivo comenzará a examinar la solicitud de inspección in situ inmediatamente después de haberla recibido. UN ٩٣- يبدأ المجلس التنفيذي نظره فور تلقي طلب التفتيش الموقعي.
    41. Cuando la solicitud de inspección in situ cumpla los requisitos, la Secretaría Técnica comenzará sin demora los preparativos para la inspección in situ. UN ١٤- عندما يستوفي طلب التفتيش الشروط، تبدأ اﻷمانة الفنية التحضيرات للتفتيش الموقعي دون إبطاء.
    El grupo de inspección llegará al punto de entrada seis días después, a más tardar, de que el Consejo Ejecutivo haya recibido la solicitud de inspección in situ enviada por el Estado Parte solicitante. UN ويصل فريق التفتيش إلى نقطة الدخول في غضون فترة لا تتجاوز ستة أيام بعد تلقي المجلس التنفيذي طلب التفتيش الموقعي من الدولة الطرف الطالبة.
    2. La inspección in situ se llevará a cabo en la zona donde se haya producido el fenómeno que haya motivado la solicitud de inspección in situ. UN ٢- يُضطلع بالتفتيش الموقعي في المنطقة التي وقعت فيها الظاهرة التي أدت إلى تقديم طلب التفتيش الموقعي.
    * El Estado Parte solicitante estará obligado a mantener la solicitud de inspección in situ dentro del ámbito del tratado y a abstenerse de formular solicitudes de inspección infundadas o abusivas. UN * وأن الدولة الطرف الطالبة عليها التزام بأن تُبقي طلب التفتيش الموقعي في نطاق المعاهدة، وأن تمتنع عن التقدم بطلبات للتفتيش تكون عديمة اﻷساس أو تعسفية.
    la solicitud de inspección in situ incluirá información de conformidad con el ... del Protocolo. UN ويجب أن يتضمن طلب إجراء تفتيش موقعي معلومات بمقتضى ... من البروتوكول.
    65. [Si el Consejo Ejecutivo ha [aprobado] la solicitud de inspección, la inspección será llevada a cabo [en cualquier lugar y sin demora] [dentro del plazo convenido] [en cualquier lugar y ... horas después, a más tardar, UN ٥٦- ]إذا ما ]وافق[ المجلس التنفيذي على التفتيش الموقعي المطلوب، يقوم بهذا التفتيش ]في أي مكان بدون تأخير[ ]في غضون اﻹطـار الزمنـي المتفـق عليـه[ ]فـي أي مكـان علـى أن يبـدأ هـذا فـي غضون فترة لا تتجاوز ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more