"la sostenibilidad ambiental" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستدامة البيئية
        
    • والاستدامة البيئية
        
    • بالاستدامة البيئية
        
    • للاستدامة البيئية
        
    • استدامة البيئة
        
    • واستدامة البيئة
        
    • واستدامتها البيئية
        
    • عنصر اﻻستدامة البيئية
        
    la sostenibilidad ambiental no podrá lograrse sin datos de buena calidad, vigilancia, auditoría y contabilidad sobre el desempeño. UN ولا يمكن تحقيق الاستدامة البيئية دون بيانات جيدة النوعية، ودون رصد الأداء وتدقيقه والمحاسبة عليه.
    (Número de políticas y planes de foros subregionales y regionales que incorporan la sostenibilidad ambiental) UN عدد السياسات والخطط المقدمة من المنتديات دون الإقليمية والإقليمية التي تشمل الاستدامة البيئية
    Garantizar el acceso a agua de calidad y propiciar la sostenibilidad ambiental UN ضمان الحصول على المياه الجيدة النوعية ومعالجة أمر الاستدامة البيئية
    Noruega seguirá colaborando con la ONUDI para combatir la pobreza mediante la globalización inclusiva y la sostenibilidad ambiental. UN وسوف تواصل النرويج عملها مع اليونيدو على مكافحة الفقر عن طريق العولمة الإدماجية والاستدامة البيئية.
    i) concebir y elaborar los reglamentos o directrices necesarios para asegurar la sostenibilidad ambiental de la producción de biocombustibles y promover su aceptación allí donde sea necesario; UN `١` وضع وتفصيل أنظمة أو مبادئ توجيهية يقتضيها ضمان الاستدامة البيئية ﻹنتاج الوقود الحيوي، وتعزيز مقبوليته عند الاقتضاء؛
    No obstante, los nuevos mecanismos de financiación para el sector de la energía no dejan de tener problemas en relación con la sostenibilidad ambiental. UN إلا أن آليات التمويل الجديدة لقطاع الطاقة ليست خالية من مشاكل الاستدامة البيئية.
    Para velar por la sostenibilidad ambiental y financiera, los costos ambientales se deben incorporar plenamente al costo de la propiedad y el uso de los vehículos privados. UN ولضمان الاستدامة البيئية مع الاستدامة المالية، يجب إدماج التكاليف البيئية كاملة في تكلفة اقتناء مركبة خاصة واستعمالها.
    Para la FIAP la agricultura es antes que nada una actividad económica; sólo una agricultura económicamente viable será capaz de cumplir con los objetivos de la sostenibilidad ambiental. UN ويرى الاتحاد أن الزراعة هي في المقام الأول نشاط اقتصادي؛ ولا يمكن إلا للزراعة القادرة اقتصاديا على الاستمرار أن تستطيع تحقيق أهداف الاستدامة البيئية.
    Se habló de la necesidad de tener en cuenta la sostenibilidad ambiental, procurando conservar y utilizar de manera más racional los recursos naturales. UN وذكرت الحاجة إلى مراعاة الاستدامة البيئية والسعي إلى الحفاظ على الموارد الطبيعية والمضي في ترشيد الاستفادة منها.
    En ese marco se presentó una amplia gama de iniciativas y de atracciones turísticas en que se puso de relieve la sostenibilidad ambiental y social. UN واشتمل المعرض على طائفة واسعة من المبادرات وأنشطة الجذب السياحي التي أكدت على الاستدامة البيئية والاجتماعية.
    El período de sesiones de la Asamblea General en 2000 acordó la Declaración del Milenio, que tiene como objetivo principal la sostenibilidad ambiental. UN واتفقت دورة الجمعية العامة في عام 2000 على الإعلان بشأن الألفية، وحددت الاستدامة البيئية هدفاً رئيسياً لها.
    Se ha determinado que la proporción de la superficie forestal es un indicador importante para medir los progresos logrados con respecto a la sostenibilidad ambiental. UN وقد رئي أن مساحة الأرض المغطاة بالأحراج تمثِّل مؤشرا مهما لقياس التقدم المحرز في كفالة الاستدامة البيئية.
    Para que los países puedan lograr los objetivos de desarrollo del milenio, incluida la sostenibilidad ambiental en 2015, es preciso que se produzcan importantes cambios en las políticas económicas, sociales y ambientales. UN إن إحداث تغييرات كبيرة في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية هو السبيل الوحيد أمام تلك البلدان لتحقيق أهداف التنمية للألفية، بما في ذلك الاستدامة البيئية بحلول عام 2015.
    Por otro lado, si no se alcanzan los demás objetivos de desarrollo, resultará sumamente difícil garantizar la sostenibilidad ambiental. UN وعلى العكس من ذلك، فإذا لم تتحقق الأهداف الإنمائية الأخرى، فسيكون من الصعوبة بمكان كفالة الاستدامة البيئية.
    Se ha acordado un plan estructural estratégico para la ciudad que aborda la sostenibilidad ambiental y atiende las necesidades de sus residentes. UN وتمت الموافقة على خطة هيكلية استراتيجية للمدينة تعالج موضوع الاستدامة البيئية وتلبية احتياجات سكانها.
    la sostenibilidad ambiental debería integrarse en las estrategias de cooperación regionales destinadas a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي إدماج الاستدامة البيئية في استراتيجيات التعاون الإقليمي الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La globalización conlleva dificultades y oportunidades multifacéticas en la búsqueda de la sostenibilidad ambiental y el desarrollo sostenible. UN 48 - تضيف العولمة تحديات وفرصا متعدد الوجوه إلى جهود تحقيق الاستدامة البيئية والتنمية المستدامة.
    El vínculo entre la pobreza y la sostenibilidad ambiental es particularmente fuerte. UN والصلة بين الفقر والاستدامة البيئية قوية للغاية.
    Dicho plan de acción, llamado Programa de Hábitat, consiste en programas de acción detallados para lograr el desarrollo económico y social y la sostenibilidad ambiental en el mundo urbanizado del siglo XXI. UN وتتضمن خطة العمل هذه، المسماة بجدول أعمال الموئل، برامج عمل تفصيلية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستدامة البيئية في عالم القرن الحادي والعشرين الذي سيغلب عليه الطابع الحضري.
    El Banco considera que la reducción de la pobreza está intrínsecamente relacionada con la sostenibilidad ambiental y social. UN ويرى البنك أن الحد من الفقر يرتبط ارتباطاً جوهرياً بالاستدامة البيئية والاجتماعية على حد سواء.
    Su Gobierno promueve la sensibilización a nivel nacional e internacional sobre la eficiencia energética, y la adopción de un enfoque integrado respecto de la sostenibilidad ambiental. UN وحكومة بلده تشجع تعزيز الوعي الوطني والدولي بشأن فعالية الطاقة واتخاذ نهج موحد للاستدامة البيئية.
    Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable. UN وتحقيق الهدف المتمثل في استدامة البيئة أيضا تحد هائل.
    Al preparar estrategias de desarrollo sostenible es preciso tener en cuenta explícitamente factores tales como el desarrollo social, el desarrollo económico y la sostenibilidad ambiental. UN والتنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية واستدامة البيئة كلها مواضيع تجب معالجتها صراحة عند وضـــع استراتيجيات للتنميــــة المستدامة.
    34. En lo que respecta a los procesos internos de la secretaría, el marco estratégico trata de mejorar la eficacia, la calidad y la sostenibilidad ambiental de sus operaciones. UN 34- وفيما يتعلق بالعمليات الداخلية للأمانة، يهدف الإطار الاستراتيجي إلى تحسين كفاءة هذه العمليات ونوعيتها واستدامتها البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more