la sostenibilidad ambiental no podrá lograrse sin datos de buena calidad, vigilancia, auditoría y contabilidad sobre el desempeño. | UN | ولا يمكن تحقيق الاستدامة البيئية دون بيانات جيدة النوعية، ودون رصد الأداء وتدقيقه والمحاسبة عليه. |
(Número de políticas y planes de foros subregionales y regionales que incorporan la sostenibilidad ambiental) | UN | عدد السياسات والخطط المقدمة من المنتديات دون الإقليمية والإقليمية التي تشمل الاستدامة البيئية |
Garantizar el acceso a agua de calidad y propiciar la sostenibilidad ambiental | UN | ضمان الحصول على المياه الجيدة النوعية ومعالجة أمر الاستدامة البيئية |
Noruega seguirá colaborando con la ONUDI para combatir la pobreza mediante la globalización inclusiva y la sostenibilidad ambiental. | UN | وسوف تواصل النرويج عملها مع اليونيدو على مكافحة الفقر عن طريق العولمة الإدماجية والاستدامة البيئية. |
i) concebir y elaborar los reglamentos o directrices necesarios para asegurar la sostenibilidad ambiental de la producción de biocombustibles y promover su aceptación allí donde sea necesario; | UN | `١` وضع وتفصيل أنظمة أو مبادئ توجيهية يقتضيها ضمان الاستدامة البيئية ﻹنتاج الوقود الحيوي، وتعزيز مقبوليته عند الاقتضاء؛ |
No obstante, los nuevos mecanismos de financiación para el sector de la energía no dejan de tener problemas en relación con la sostenibilidad ambiental. | UN | إلا أن آليات التمويل الجديدة لقطاع الطاقة ليست خالية من مشاكل الاستدامة البيئية. |
Para velar por la sostenibilidad ambiental y financiera, los costos ambientales se deben incorporar plenamente al costo de la propiedad y el uso de los vehículos privados. | UN | ولضمان الاستدامة البيئية مع الاستدامة المالية، يجب إدماج التكاليف البيئية كاملة في تكلفة اقتناء مركبة خاصة واستعمالها. |
Para la FIAP la agricultura es antes que nada una actividad económica; sólo una agricultura económicamente viable será capaz de cumplir con los objetivos de la sostenibilidad ambiental. | UN | ويرى الاتحاد أن الزراعة هي في المقام الأول نشاط اقتصادي؛ ولا يمكن إلا للزراعة القادرة اقتصاديا على الاستمرار أن تستطيع تحقيق أهداف الاستدامة البيئية. |
Se habló de la necesidad de tener en cuenta la sostenibilidad ambiental, procurando conservar y utilizar de manera más racional los recursos naturales. | UN | وذكرت الحاجة إلى مراعاة الاستدامة البيئية والسعي إلى الحفاظ على الموارد الطبيعية والمضي في ترشيد الاستفادة منها. |
En ese marco se presentó una amplia gama de iniciativas y de atracciones turísticas en que se puso de relieve la sostenibilidad ambiental y social. | UN | واشتمل المعرض على طائفة واسعة من المبادرات وأنشطة الجذب السياحي التي أكدت على الاستدامة البيئية والاجتماعية. |
El período de sesiones de la Asamblea General en 2000 acordó la Declaración del Milenio, que tiene como objetivo principal la sostenibilidad ambiental. | UN | واتفقت دورة الجمعية العامة في عام 2000 على الإعلان بشأن الألفية، وحددت الاستدامة البيئية هدفاً رئيسياً لها. |
Se ha determinado que la proporción de la superficie forestal es un indicador importante para medir los progresos logrados con respecto a la sostenibilidad ambiental. | UN | وقد رئي أن مساحة الأرض المغطاة بالأحراج تمثِّل مؤشرا مهما لقياس التقدم المحرز في كفالة الاستدامة البيئية. |
Para que los países puedan lograr los objetivos de desarrollo del milenio, incluida la sostenibilidad ambiental en 2015, es preciso que se produzcan importantes cambios en las políticas económicas, sociales y ambientales. | UN | إن إحداث تغييرات كبيرة في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية هو السبيل الوحيد أمام تلك البلدان لتحقيق أهداف التنمية للألفية، بما في ذلك الاستدامة البيئية بحلول عام 2015. |
Por otro lado, si no se alcanzan los demás objetivos de desarrollo, resultará sumamente difícil garantizar la sostenibilidad ambiental. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإذا لم تتحقق الأهداف الإنمائية الأخرى، فسيكون من الصعوبة بمكان كفالة الاستدامة البيئية. |
Se ha acordado un plan estructural estratégico para la ciudad que aborda la sostenibilidad ambiental y atiende las necesidades de sus residentes. | UN | وتمت الموافقة على خطة هيكلية استراتيجية للمدينة تعالج موضوع الاستدامة البيئية وتلبية احتياجات سكانها. |
la sostenibilidad ambiental debería integrarse en las estrategias de cooperación regionales destinadas a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي إدماج الاستدامة البيئية في استراتيجيات التعاون الإقليمي الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La globalización conlleva dificultades y oportunidades multifacéticas en la búsqueda de la sostenibilidad ambiental y el desarrollo sostenible. | UN | 48 - تضيف العولمة تحديات وفرصا متعدد الوجوه إلى جهود تحقيق الاستدامة البيئية والتنمية المستدامة. |
El vínculo entre la pobreza y la sostenibilidad ambiental es particularmente fuerte. | UN | والصلة بين الفقر والاستدامة البيئية قوية للغاية. |
Dicho plan de acción, llamado Programa de Hábitat, consiste en programas de acción detallados para lograr el desarrollo económico y social y la sostenibilidad ambiental en el mundo urbanizado del siglo XXI. | UN | وتتضمن خطة العمل هذه، المسماة بجدول أعمال الموئل، برامج عمل تفصيلية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستدامة البيئية في عالم القرن الحادي والعشرين الذي سيغلب عليه الطابع الحضري. |
El Banco considera que la reducción de la pobreza está intrínsecamente relacionada con la sostenibilidad ambiental y social. | UN | ويرى البنك أن الحد من الفقر يرتبط ارتباطاً جوهرياً بالاستدامة البيئية والاجتماعية على حد سواء. |
Su Gobierno promueve la sensibilización a nivel nacional e internacional sobre la eficiencia energética, y la adopción de un enfoque integrado respecto de la sostenibilidad ambiental. | UN | وحكومة بلده تشجع تعزيز الوعي الوطني والدولي بشأن فعالية الطاقة واتخاذ نهج موحد للاستدامة البيئية. |
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable. | UN | وتحقيق الهدف المتمثل في استدامة البيئة أيضا تحد هائل. |
Al preparar estrategias de desarrollo sostenible es preciso tener en cuenta explícitamente factores tales como el desarrollo social, el desarrollo económico y la sostenibilidad ambiental. | UN | والتنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية واستدامة البيئة كلها مواضيع تجب معالجتها صراحة عند وضـــع استراتيجيات للتنميــــة المستدامة. |
34. En lo que respecta a los procesos internos de la secretaría, el marco estratégico trata de mejorar la eficacia, la calidad y la sostenibilidad ambiental de sus operaciones. | UN | 34- وفيما يتعلق بالعمليات الداخلية للأمانة، يهدف الإطار الاستراتيجي إلى تحسين كفاءة هذه العمليات ونوعيتها واستدامتها البيئية. |