"la supervisión de la gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • برصد إدارة
        
    • رصد إدارة
        
    • الإشراف الإداري
        
    • الرقابة الإدارية
        
    • الإشراف على الإدارة
        
    • لﻻشراف اﻻداري
        
    • الرقابة على الإدارة
        
    • الإشراف على إدارة
        
    • رقابة الإدارة
        
    • بالرقابة الإدارية
        
    • للرقابة الإدارية
        
    • للرقابة على الإدارة
        
    El Comité acordó por consenso que ese acto constituía una grave violación del Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos. UN واتفقت آراء أعضاء اللجنة على أن هذا العمل يمثّل انتهاكا خطيرا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Se consideraron dos presuntas violaciones al Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos. UN ونُظر في عمليتي انتهاك مفترضتين للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Situación de la Supervisión de la Gestión de recursos humanos en la Secretaría UN رابعا - حالة رصد إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة
    La mejora de la Supervisión de la Gestión o las visitas de estudio también constituían medios eficaces para preparar al personal para los niveles cada vez más complejos del desempeño de su trabajo. UN وكان تحسين الإشراف الإداري أو زيارات الدراسة سبلا فعالة أيضا لإعداد الموظفين لمستويات الأداء المتزايدة التعقيد في الوظائف.
    Es necesario que se mejore la Supervisión de la Gestión para fortalecer los controles internos UN تحسين الرقابة الإدارية أمر ضروري لتعزيز الضوابط الداخلية
    Deseosa de prestar asistencia a la Corte y a sus órganos en el cumplimiento de las tareas que se les ha encomendado, en particular mediante la Supervisión de la Gestión y otras medidas adecuadas, UN ورغبة منها في مساعدة المحكمة وأجهزتها ولا سيما عن طريق الإشراف على الإدارة والأجزاء الملائمة الأخرى في أداء الواجبات المناطة بها،
    La Misión ha seguido instando a las partes a que se ocupen del futuro del Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos y del Comité Mixto de Supervisión y Coordinación. UN واستمرت البعثة في حث الأطراف على دراسة مستقبل الاتفاق الخاص برصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    El desacuerdo inicial entre el ejército maoísta y la UNMIN acerca de los resultados del proceso de verificación se ha superado con éxito, sin comprometer la plena adhesión a los criterios previstos en el acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las armas y el personal armado. UN وتم التغلب بنجاح على الخلاف الذي حدث في البداية بين الجيش الماوي وبعثة الأمم المتحدة بشأن نتائج التحقق، دون المساس بالالتزام الكامل بالمعايير المحددة في الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    El Comité se reúne periódicamente, se ocupa de todos los aspectos relacionados con el Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos y, cuando corresponde, examina otras cuestiones que atañen al Ejército de Nepal y el ejército maoísta. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها بانتظام وتعالج جميع جوانب الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، كما تناقش عند الضرورة قضايا أخرى تعني الجيش النيبالي والجيش الماوي.
    La Oficina de Supervisión de Armas de la UNMIN ha continuado vigilando el cumplimiento del Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos por el ejército de Nepal y el ejército maoísta. UN 24 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    La Oficina de Supervisión de Armas ha seguido vigilando el cumplimiento del Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos por el Ejército de Nepal y el ejército maoísta. UN 24 - واصل مكتب رصد الأسلحة التحقق من مدى تقيد الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Una vez más la UNMIN ha comunicado su posición invariable de que todo reclutamiento, incluso para llenar vacantes, constituiría una violación del Acuerdo General de Paz y del Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos. UN ونقلت البعثة مرة أخرى موقفها الثابت المتمثل في أن أي تجنيد من هذا القبيل، حتى لوظائف شاغرة، سيمثل خرقا لاتفاق السلام الشامل واتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Por los motivos expuestos más arriba, quisiéramos que el mandato de la UNMIN se centre en la Supervisión de la Gestión de los combatientes maoístas y sus armas hasta que el Comité Especial asuma esta tarea. UN ولهذه الأسباب، نود أن تركز ولاية البعثة على رصد إدارة المقاتلين الماويين وأسلحتهم إلى أن تنهض اللجنة الخاصة بأعباء هذه المهمة.
    Mi representante ha procurado que se aclare la situación del Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión del Control de las Armas y los Ejércitos y el Comité Mixto de Supervisión y Coordinación, respectivamente, la base de los acuerdos de control de armas y su mecanismo fundamental de solución de controversias. UN وقد سعت ممثلتي للحصول على توضيحات بشأن حالة اتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد لأهميتهما على التوالي كأساس لترتيبات رصد الأسلحة وآلية حاسمة لفض النزاعات.
    La Oficina del Director también se ocupa de la Supervisión de la Gestión general de la totalidad de los directivos superiores del componente de apoyo administrativo de la Misión, a fin de asegurar una prestación eficaz de servicios a todos los clientes internos y externos. UN ويكفل مكتب المدير أيضا الإشراف الإداري العام لكبار المديرين على عنصر الدعم الإداري بالبعثة لضمان كفاءة تقديم الخدمات لجميع العملاء الداخليين والخارجيين.
    Esta oficina se encargará de atender esas necesidades, mejorar la Supervisión de la Gestión de las operaciones de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y facilitar la distribución apropiada de responsabilidades entre el Contralor y el Contralor Adjunto para atender en forma proactiva las cuestiones complejas y decisivas relacionadas con las finanzas y la gestión financiera. UN وسيتولى هذا المكتب تلبية هذه الاحتياجات، وتحسين مستوى الإشراف الإداري على عمليات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وتحقيق المستوى الملائم لتقاسم عبء العمل بين المراقب المالي ونائب المراقب المالي فيما يتعلق بالتصدي بشكل استباقي للمسائل المالية ومسائل الإدارة المالية المعقدة والبالغة الأهمية.
    La falta de uniformidad entre las seis divisiones regionales sigue siendo un problema importante para nuestra colaboración con los Estados Miembros y las organizaciones regionales y subregionales, y perjudica la Supervisión de la Gestión. UN ولا يزال عدم الاتساق بين الشعب الإقليمية الست يشكل مشكلة رئيسية تشوب تعاطي الإدارة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ويعوق الرقابة الإدارية.
    Los resultados de esta evaluación interna se incorporarán al proceso de formulación de políticas, a la orientación para el presupuesto de las misiones y al análisis de las necesidades de capacitación, y contribuirán a fortalecer la Supervisión de la Gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتغني نتائج هذه التقييمات الداخلية عملية وضع السياسات، والتوجيه المتعلق بميزانيات البعثات، وتحليل الاحتياجات التدريبية، وتسهم في تعزيز الإشراف على الإدارة في عمليات حفظ السلام.
    Su finalidad es ayudar al Alto Comisionado en la Supervisión de la Gestión financiera y operacional de la Oficina, vigilar la independencia y eficacia de las funciones de supervisión interna y velar por que se tengan debidamente en cuenta las conclusiones y recomendaciones de la supervisión. UN ويتمثل الغرض منها في مساعدة المفوض السامي في الرقابة على الإدارة المالية والتشغيلية للمفوضية، ورصد استقلال مهام الرقابة الداخلية وفعاليتها، وكفالة تناول نتائج وتوصيات الرقابة على النحو المناسب.
    Los parlamentarios y las organizaciones de la sociedad civil no están adecuadamente representados en la Supervisión de la Gestión de la ayuda. UN وليس للبرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني تمثيل كاف في مجال الإشراف على إدارة المعونة.
    Preocupa a la Junta que la Supervisión de la Gestión de los bienes con un valor monetario insignificante acaso no sea eficaz en función de los costos. UN 237 - ويعرب المجلس عن القلق من أن رقابة الإدارة على الأصناف ذات القيمة البسيطة المقدرة بالدولار ربما لا تكون فعالة من حيث التكلفة.
    :: Las iniciativas de la administración relacionadas con la Supervisión de la Gestión. UN :: مبادرات للإدارة تتعلق بالرقابة الإدارية.
    Hará un seguimiento de los indicadores de ejecución clave para la Supervisión de la Gestión y la adopción de decisiones UN ترصد مؤشرات الأداء الرئيسية للرقابة الإدارية واتخاذ القرارات
    La Junta observó deficiencias significativas en la Supervisión de la Gestión financiera del Plan de Acción para el Mediterráneo. UN لاحظ المجلس وجود مواطن ضعف شديد في ممارسة برنامج البيئة للرقابة على الإدارة المالية لخطة عمل البحر الأبيض المتوسط().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more