Tenía la mayor parte de la tarde de ayer libre, entre las reuniones. | Open Subtitles | كان معظم فترة ما بعد الظهر من يوم أمس، بين الاجتماعات. |
16. Las sesiones matutinas se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las sesiones de la tarde de las 15.00 a las 18.00 horas. | UN | ١٦ - ومن المقرر أن تعقد الجلسات الصباحية من الساعة ٠٠/١٠ الى ٠٠/١٣، وجلسات بعد الظهر من الساعة ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨. |
Las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las de la tarde, de las 15.00 a las 18.00 horas. | UN | ويتقرر عقد الجلسات الصباحية من الساعة ٠٠/٠١ إلى الساعة ٠٠/٣١، وجلسات بعد الظهر من الساعة ٠٠/٥١ إلى الساعة ٠٠/٨١. |
Seré breve, considerando los debates oficiosos que han tenido lugar en la tarde de hoy. | UN | وأعتقد أنه يمكنني الإيجاز عقب المناقشات غير الرسمية التي جرت بعد ظهر اليوم. |
He querido tomar la palabra en la tarde de hoy, para precisar la posición de mi país con respecto al problema de las garantías negativas de seguridad. | UN | لقد طلبت الكلمة بعد ظهر هذا اليوم لتوضيح موقف بلدي إزاء مشكلة الضمانات اﻷمنية السلبية. |
Las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las de la tarde de las 15.00 a las 18.00 horas. | UN | 10:00 إلى الساعة 13:00، والجلسات المسائية من الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00. |
Las sesiones matutinas se celebrarán de las 10.00 horas a las 13.00 horas y las sesiones de la tarde de las 15.00 horas a las 18.00 horas. | UN | ١٧ - ومن المقرر أن تعقد الجلسات الصباحية من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣، وجلسات بعد الظهر من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨. |
Se sugiere que las sesiones de la mañana se celebren de las 10.00 a las 13.00 horas y las de la tarde, de las 15.00 a las 18.00 horas. | UN | ويقترح أن تعقد الجلسات الصباحية من الساعة ٠٠/٠١ إلى الساعة ٠٠/٣١، وجلسات بعد الظهر من الساعة ٠٠/٥١ إلى الساعة ٠٠/٨١. |
Las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las de la tarde de las 15.00 a las 18.00 horas. | UN | وستعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 وجلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las de la tarde de las 15.00 a las 18.00 horas. GE.01-50987 (S) | UN | وستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى 00/13 بينما تُعقد جلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Las sesiones de mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas, y las sesiones de la tarde de las 15.00 a las 18.00 horas. | UN | 12 - وسوف تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى 00/13، وجلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى 00/18. |
64. En una sesión privada, celebrada el 5 de mayo de 2004, el Grupo de Trabajo adoptó una serie de recomendaciones que se distribuyeron y comentaron durante la sesión pública de la tarde de ese día. | UN | 64- في جلسة خاصة عقدت في 5 أيار/مايو 2004، اعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات تم تعميمها ومناقشتها في الجلسة العامة المعقودة في فترة ما بعد الظهر من نفس اليوم. |
7. El primer Diálogo sobre el artículo 6 de la Convención tuvo lugar en la tarde de los días 10 y 11 de junio de 2013 durante el OSE 38. | UN | 7- عُقد الحوار الأول المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية في فترة ما بعد الظهر من يومي 10 و11 حزيران/يونيه 2013 خلال الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية. |
Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones por la mañana y por la tarde durante el período de sesiones; las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las sesiones de la tarde, de las 15.00 a las 18.00 horas. | UN | وقد اتخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر خلال الدورة؛ وسوف تعقد الجلسات الصباحية اعتبارا من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 وجلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Usted anunció por segunda vez en la tarde de hoy una decisión y todos volvimos una vez más a aceptarla. | UN | لقد قمتم، للمرة الثانية بعد ظهر هذا اليوم، باتخاذ قرار، وهنا أيضاً، وافقنا عليه جميعاً. |
Esperemos que después de este ejercicio que iniciamos en la tarde de hoy seamos capaces de ponernos de acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | ونأمل أن نتمكن في أعقاب النشاط الذي سنبدأه بعد ظهر اليوم من الاتفاق على برنامج عمل. |
No obstante, el Primer Ministro de Egipto no llegaría a Port Ghalib hasta la tarde de ese día. | UN | ومع ذلك، فإن السيد رئيس وزراء مصر لن يكون بوسعه الوصول إلى بورت غالب إلا بعد ظهر ذلك اليوم. |
En caso de que concluyamos nuestro debate general antes de la tarde del martes, podríamos escuchar ese informe en la parte final de la tarde de ese día. | UN | وإذا اختتمنا مناقشتنا العامة قبل الموعد المحدد في ظهر يوم الثلاثاء، فيمكننا أن نستمع إلى التقرير في وقت لاحق من بعد ظهر يوم الثلاثاء. |
En cuanto a mis términos, me tomaré libre la tarde de los Domingos. | Open Subtitles | بالنسبة للشروط آخذ بعد ظهر يوم الاحد إجازة |
Llego tarde. Los veo a la tarde, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أنا متأخرة، سأراكم بعد ظهر اليوم، اتّفقنا؟ |
Las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las de la tarde de las 15.00 a las 18.00 horas. | UN | وستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |