El principal motor será la inversión extranjera directa en el turismo, la tecnología de la información y otros sectores. | UN | وستكون قوة الدفع الأساسية هي الاستثمار المباشر الخارجي في قطاعي السياحة وتكنولوجيا المعلومات وفي قطاعات أخرى. |
de tecnología, la tecnología de la información y el comercio . 25 - 26 11 | UN | الروابــط بين البحــث، وإنتــاج التكنولوجيا، وتكنولوجيا المعلومات والتجارة |
Por ello, es importante utilizar al máximo la energía de ese sector para aplicar la tecnología de la información y las comunicaciones al desarrollo de manera eficaz. | UN | ولذلك، من المهم أن تستخدم استخداما كاملا طاقة القطاع الخاص حتى تستخدم تلك التكنولوجيات استخداما فعالا من أجل التنمية. |
Está dando vueltas por el mundo con la fuerza de un huracán, que aumenta su velocidad al incorporar los nuevos descubrimientos de la tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | إنها تعصف بالعالم بقوة إعصار تتزايد سرعته بظهور اكتشافات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Entre tanto, los programas se ampliaron a la tecnología de la información y a la tecnología multimedia, así como a campos interdisciplinarios y a la asistencia social. | UN | وفي تلك الأثناء تم توسيع نطاق البرامج المتاحة لتشمل ميداني تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا المتعددة الوسائط، وكذلك الميادين المتعددة التخصصات والعمل الاجتماعي. |
Esperamos que se logren los avances positivos que se supone se desprendan de la mundialización, la liberalización comercial, la tecnología de la información y el desarrollo sostenible. | UN | ونحن نتطلع إلى التطورات الإيجابية المتوخاة من العولمة وتحرير التجارة وتكنولوجيا المعلومات والتنمية المستدامة. |
Hay un mejor futuro para el Pacífico, y la tecnología de la información y las comunicaciones es una de las llaves más importantes para su creación. | UN | إن هناك مستقبلا أفضل لمنطقة المحيط الهادئ، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أهم مفاتيح الوصول إليه. |
La innovación tecnológica y la tecnología de la información y las comunicaciones están relacionados con el desarrollo social y la erradicación de la pobreza. | UN | ويتعلّق التجديد التكنولوجي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر. |
la tecnología de la información y las comunicaciones no es un objetivo en sí misma, sino una herramienta para fomentar el desarrollo económico, educativo y cultural. | UN | وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليست هدفا في حد ذاتها، بل هي أداة للنهوض بالتنمية الاقتصادية والتعليمية والثقافية. |
:: Es directamente responsable de la planificación de políticas, de la gestión y la tecnología de la información y de los servicios administrativos como sigue: | UN | :: مسؤول مباشرة عن التخطيط للسياسات وإدارة وتكنولوجيا المعلومات والخدمات الإدارية على النحو التالي: |
Además, la UIT proporcionó los locales, el equipo de oficina y la tecnología de la información y las comunicaciones necesarios para el funcionamiento de esta secretaría. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم الاتحاد المكاتب ومعداتها وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللازمة لتسيير أعمال هذه الأمانة. |
Sin embargo, primero, quisiera destacar el contexto del Pacífico y lo que la tecnología de la información y las comunicaciones significan para nosotros. | UN | لكن أولا، أود أن أبرز سياق المحيط الهادئ وما تعنيه تلك التكنولوجيات بالنسبة لنا. |
Sin embargo, promover el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones requiere esfuerzos concertados nacionales y regionales. | UN | إلا أن تعزيز التنمية القائمة على تلك التكنولوجيات يحتاج إلى جهود وطنية وإقليمية متضافرة. |
Lógicamente, la repercusión de la tecnología de la información y las comunicaciones en estos momentos no es homogénea, en el mejor de los casos. | UN | ومن الواضح أن أثر تلك التكنولوجيات في الوقت الحاضر، في أفضل ما يكون، أثر مختلط. |
Por otra parte, crecieron con dinamismo las inversiones en equipos y programas informáticos, sobre todo para la tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | ومن الناحية الأخرى، نما بقوة الاستثمار في المعدات والبرامجيات، خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Otros grupos de estadísticas de la OCDE se ocupan de cuestiones relacionadas con la innovación, el sector de la tecnología de la información y la biotecnología. | UN | وتتناول الأفرقة الإحصائية الأخرى التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مسائل تتعلق بالابتكار وصناعة تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الأحيائية. |
a) Toma nota del tercer informe anual del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones; | UN | " (أ) إذ يحيط علما بالتقرير السنوي الثالث لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات و الاتصالات؛ |
la tecnología de la información y las comunicaciones a disposición de todos los habitantes de las islas del Pacífico | UN | تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكل فرد في جزر المحيط الهادئ |
Si no se pone fin pronto a esas discrepancias en la tecnología de la información y a la brecha digital, el mundo en desarrollo quedará rezagado del resto del mundo. | UN | وإذا لم يتيسر عكس اتجاه هذا التفاوت في تكنولوجيا المعلومات و/أو فارق التكنولوجيا الرقمية في القريب العاجل، سيصبح العالم النامي متخلفا بمراحل كبيرة عن بقية العالم. |
Hay un especial interés en la esfera de la tecnología de la información y en la evolución de las políticas de reforma. | UN | ويركز الاهتمام الخاص على مشاريع في ميادين تكنولوجيا المعلومات وعلى تطوير سياسات اﻹصلاح. |
la tecnología de la información y las comunicaciones ha abierto las puertas a una mayor interacción e interconexión, reduciendo la distancia y el tiempo. | UN | وفتحت تكنولوجيا الإعلام والاتصال الأبواب إلى مزيد من التفاعل والتواصل، وتقلص المسافات والزمن. |
Igualmente las PYMES tenían que adoptar prácticas de comercio electrónico, invertir en la tecnología de la información y reciclar a su personal para poder aprovechar la eficiencia del comercio electrónico. | UN | ويتعين أيضاً على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تنتهج ممارسات التجارة الإلكترونية وأن تستثمر في تكنولوجيا المعلومات وأن تعيد تدريب موظفيها للاستفادة من كفاءة التجارة الإلكترونية. |
Observando los importantes avances que han tenido lugar en el desarrollo y la aplicación de la tecnología de la información y medios de telecomunicación, | UN | وإذ تلاحظ الارتقاءات الكبيرة في مجال استحداث تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطبيقها، |
Con mayores conocimientos, la utilización de la tecnología de la información y las conexiones de la Internet, África se prepara para aprovechar la revolución de la información y hacer frente a muchos de los problemas de la mundialización; | UN | وتستعد أفريقيا، بفضل زيادة الوعي واستعمال تكنولوجيا المعلومات ووسائل الارتباط بشبكة اﻹنترنت، للاستفادة من ثورة المعلومات ولمواجهة العديد من تحديات العولمة؛ |
El Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, creado en 2002 a petición del Consejo Económico y Social, se propuso como objetivo prioritario aprovechar dicha tecnología para desarrollar los recursos humanos. | UN | وحددت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي أنشئت في 2002 بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أولوية لها تتمثل في استخدام تقنيات المعلومات من أجل تنمية الموارد البشرية. |
El UNITeS proporcionará formación en países en desarrollo sobre la utilización de la tecnología de la información y dará a conocer las oportunidades que ofrece esa tecnología, y fomentará la creación de otros cuerpos dedicados a la tecnología de la información en el Norte y el Sur. | UN | وستتولى هذه الخدمة تدريب مجموعات في البلدان النامية على استعمالات تكنولوجيا المعلومات وما تتيحه من فرص، وحفز إنشاء هيئات إضافية في مجال التكنولوجيا الرقمية في الشمال والجنوب. |