En sólo segundos esta medicina de la tercera generación restaura las... conductas de los nervios y las funciones de los músculos. | Open Subtitles | خلال ثواني, هذا الجيل الثالث المتغير يتغلل في الأتروبين يوقف تأثير السم ينعش كل الأعصاب المتوترة ووظائف العضلات. |
Este llamado acuerdo de cooperación de la tercera generación abre paso a una nueva fase en las relaciones entre nuestras dos regiones. | UN | واتفاق التعاون هذا، الذي يطلق عليه اسم الجيل الثالث من الاتفاقات، يفتح مرحلة جديدة في العلاقات بين منطقتينا. |
Las políticas de promoción de IED de la tercera generación tienen un papel que desempeñar a este respecto. | UN | ويقوم الجيل الثالث من سياسات تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر بدور في هذا المجال. |
Por lo tanto, somos la tercera generación que habla de este asunto para tratar de encontrar una solución justa y permanente a la cuestión de Palestina. | UN | ومعنى ذلك أن جيلنا هو الجيل الثالث الذي يقوم بدراسة هذه القضية بهدف إيجاد الحل العادل والدائم لها. |
En 2015 se pondrán en órbita los satélites mejorados de la tercera generación de la Constelación de Vigilancia de Desastres. | UN | وسيتم إطلاق الجيل الثالث المحسَّن من سواتل تشكيلة سواتل رصد الكوارث في عام 2015. |
Ya ha nacido la tercera generación de refugiados afganos, aun a pesar de que el apoyo internacional se ha reducido de manera significativa. | UN | وقد ولد الجيل الثالث من اللاجئين الأفغان، بالرغم من انخفاض الدعم الدولي انخفاضاً كبيراً. |
Soy la tercera generación de doctores, hija de dos académicos. | TED | وأنا الجيل الثالث لحملة الدكتوراة، وابنة لزوجين أكاديميين |
La buena noticia es que ya no tenemos a la mayoría de esos líderes, los reemplazó la tercera generación. | TED | الخبر السار هو أن معظمهم قد ترك السلطة، وحل محلهم الجيل الثالث. |
Y el Tesoro Británico decidió que vendería los derechos de la tercera generación de telefonía móvil calculando el valor de estos derechos. | TED | وقد قررت الخزانة البريطانية أنها ستبيع حقوق الجيل الثالث للهواتف النقالة بتقييم ما كانت تساويه تلك الحقوق. |
Vivirá solo seis años mas a consecuencia de su alimentación. Es la tercera generación de Norteamericanos | TED | ولديها ست سنوات لتعيشها بسبب الغذاء الذي تناولته. إنها من الجيل الثالث للأمريكيين |
la tercera generación de Bioroides ha sido totalmente destruida. | Open Subtitles | الجيل الثالث من البيورياد قد دُمر بالكامل |
Cuando tuve mi iniciación en la vida pandillera me convertí en la tercera generación. | Open Subtitles | عندما ألتفت لحياة العصابات أصبحت الجيل الثالث |
Es la tercera generación de una familia que maneja una empresa en Japón. | Open Subtitles | إنها من الجيل الثالث من عائلة تدير مؤسسة في اليابان |
La segunda generación de propietarios ricos nunca lo hace... pero la tercera generación siempre está metida en problemas, bebiendo alcohol. | Open Subtitles | الجيل الثاني من أصحاب العمل للعائلات الغنية لا يعملون. لكن الجيل الثالث دائمًا يقع في المشاكل، يشربون الكحول. |
Mi padre, bendita sea su alma, fue el reverendo anterior de nuestra iglesia, la tercera generación que sirvió en nuestra familia. | Open Subtitles | والدي بوركت روحه كان القس السابق في كنيستنا الجيل الثالث الذي خدم في عائلتنا |
Un día de la semana próxima. la tercera generación de constructores. | Open Subtitles | في وقت ما الإسبوع القادم، أعتقد الجيل الثالث لبناء المنازل |
La marinero Alessandra Ramos es la tercera generación de una familia de la Armada. | Open Subtitles | سيمان اليساندرا راموس هي الجيل الثالث في سلاح البحرية |
Los centros internacionales de empresas representan la tercera generación de incubadoras que ofrecen servicios convergentes, lo que incluye capital de riesgo para las pequeñas empresas nacionales y extranjeras. | UN | ومراكز المشاريع الدولية هي الجيل الثالث من الحاضنات التي توفر خدمات متلاقية تشمل رأس المال الاستثماري للمشاريع الصغيرة المحلية واﻷجنبية على حد سواء. |
Los centros internacionales de empresas eran la tercera generación de incubadoras y ofrecían servicios convergentes, con inclusión de capital de riesgo, para pequeñas empresas nacionales y extranjeras. | UN | وتمثل مراكز المشاريع الدولية الجيل الثالث من المحاضن التي توفر خدمات متقاربة، بما في ذلك رأس المال المساهم، للمشاريع الصغيرة المحلية واﻷجنبية. |
Por otra parte, la “tercera generación” de operaciones de mantenimiento de la paz ya no necesita el consentimiento de una o varias partes, ya sea con alguna o con todas las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ولم يتطلب " الجيل الثالث " لعمليات حفظ السلام موافقة طرف أو أكثر على بعض قرارات مجلس اﻷمن أو جميعها. |