"la tercera oración del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجملة الثالثة من
        
    • بالجملة الثالثة من
        
    • الجملة الثالثة في
        
    • الجملة الثانية من
        
    • للجملة الثالثة من
        
    Además, la tercera oración del párrafo 84 parece ser contradictoria con la oración inmediatamente anterior. UN وعلاوة على ذلك تبدو الجملة الثالثة من الفقرة ٨٤ متناقضة مع الجملة التي تسبقها مباشرة.
    200. Se sugirió añadir los términos “el concesionario” al comienzo de la última frase de la tercera oración del párrafo 72. UN 200- اقترح أن تضاف الى بداية العبارة الأخيرة من الجملة الثالثة من الفقرة 72 في النص الانكليزي كلمتا
    Como a los oradores anteriores, la tercera oración del párrafo le resulta perpleja. UN وقال إن الجملة الثالثة من الفقرة قد أثارت حيرته مثلما أثارت حيرة المتحدثين السابقين.
    87. El Sr. Neuman dice que desearía una aclaración respecto de la tercera oración del párrafo. UN 87 - السيد نيومن: قال إنه يود الحصول على إيضاح فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة.
    Sustitúyase la tercera oración del resumen por la siguiente: UN يصبح نص الجملة الثالثة في نص الموجز كما يلي:
    Suprímase la tercera oración del párrafo 2 de la nota explicativa 0.28, así como la numeración del párrafo. UN تحذف الجملة الثانية من الفقرة 2 من المذكرة التفسيرية 0-28 وكذلك رقم الفقرة.
    En la tercera oración del párrafo 1 se señalan ejemplos de actos pérfidos. UN وتتضمن الجملة الثالثة من الفقرة 1 أمثلة على سلوك الغدر.
    82. A propuesta del Sr. AMOR, apoyado por el Sr. POCAR, se decide suprimir la tercera oración del párrafo 53. UN 82- تقرر بناء على اقتراح من السيد عمر أيَّده السيد بوكار حذف الجملة الثالثة من الفقرة 53.
    Está claro que se ha producido una confusión debido al hecho de que la tercera oración del párrafo 8 se publicó en letra negrilla, un tratamiento tipográfico reservado a las recomendaciones. UN ومن الواضح أن التباس قد نشأ لأن الجملة الثالثة من الفقرة 8 كانت بالأحرف الغليظة، وهو ما يخصص للتوصيات.
    la tercera oración del primer párrafo debe decir UN يصبح نص الجملة الثالثة من الفقرة الأولى كما يلي:
    la tercera oración del resumen debería decir: UN يصبح نص الجملة الثالثة من الموجز كما يلي:
    Alemania y el Japón han formulado una objeción respecto de la tercera oración del párrafo, por considerar que el Comité va demasiado lejos. UN وأبدت ألمانيا واليابان اعتراضاً على الجملة الثالثة من الفقرة إذ اعتبرتا أن اللجنة تغالي فيما تؤول إليه.
    Se sugirió que se volviera a redactar la tercera oración del párrafo 23 para indicar que la Ley Modelo tenía por objeto apoyar un uso más generalizado del intercambio electŕónico de datos dentro de una red cerrada o en un medio de sistemas abiertos. UN واقترح إعادة صياغة الجملة الثالثة من الفقرة ٢٣ كي تبين أن الغرض من القانون النموذجي هو دعم زيادة استعمال التبادل الالكتروني للبيانات في إطار شبكة مغلقة أو بيئة ذات شبكة مفتوحة.
    A efectos de redacción, se sugirió reemplazar en la tercera oración del párrafo 34 las palabras " cabe prever que el Estado promulgante dicte " por las palabras " el Estado promulgante tal vez desee dictar " . UN ومن ناحية الصياغة، اقترح إحلال عبارة " قد ترغب الدولة التي تسن القانون في إصدار " بدلا من العبارة " تصدر الدولة التي تسن القانون " في الجملة الثالثة من الفقرة ٣٤.
    Una delegación manifestó preocupación por el contenido de la tercera oración del párrafo 7.38. UN ٩٠١ - وأعرب أحد الوفود عن القلق بشأن مضمون الجملة الثالثة من الفقرة ٧-٣٨.
    q) En la tercera oración del párrafo 4.15, deberían suprimirse las palabras “que se libran sobre todo con armas pequeñas”; UN )ف( في الجملة الثالثة من الفقرة ٥-٤١ تحذف عبارة " تستخدم في معظمها اﻷسلحة الصغيرة " ؛
    q) En la tercera oración del párrafo 4.15, deberían suprimirse las palabras “que se libran sobre todo con armas pequeñas”; UN )ف( في الجملة الثالثة من الفقرة ٥-٤١ تحذف عبارة " تستخدم في معظمها اﻷسلحة الصغيرة " ؛
    151. Hubo acuerdo en que no era necesaria la tercera oración del párrafo 21 y que debería suprimirse. UN 151- واتفق على أن الجملة الثالثة من الفقرة 21 لا داعي لها وينبغي حذفها.
    161. Se acordó suprimir la expresión “de manera innecesaria” en la tercera oración del párrafo 40. UN 161- واتفق على حذف العبارة " بشكل لا داعي له " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 40.
    191. En cuanto a la tercera oración del párrafo 33, se planteó la cuestión de si debía preverse en la guía legislativa el requisito del voto favorable del gobierno anfitrión y de si había otros medios para cumplir los objetivos del requisito con un menor grado de intervención. UN ١٩١ - وفيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة ٣٣، أثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي أن يقر الدليل التشريعي اشتراط التصويت اﻹيجابي من جانب الحكومة المضيفة وما إذا كان بالاستطاعة تحقيق بعض اﻷهداف التي يرتكز عليها الاشتراط بوسائل اقتحامية بدرجة أقل.
    La Presidenta, hablando a título personal, considera que la tercera oración del texto se refiere a la influencia política en las decisiones. UN 41 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فقالت إنها تعتقد أن الجملة الثالثة في النص تعني التأثير السياسي على القرارات.
    123. Otra delegación propuso que en la tercera oración del párrafo 18.10 se sustituyera la palabra " organizaciones " por la palabra " instituciones " , y que se añadiera una referencia al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ١٢٣ - واقترح وفد آخر أن يستعاض في الجملة الثانية من الفقرة ١٨-١٠ عــن كلمة " منظمات " بكلمة " مؤسسات " ، وأن تدرج في هذه الفقرة إشارة إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Otros no estuvieron de acuerdo y recordaron que la petición de la Asamblea General se refería a los criterios relativos a los ajustes ad hoc de las tasas de prorrateo, que entendían que se relacionaban con la tercera oración del artículo 160. UN في حين لم يوافق أعضاء آخرون على ذلك، مشيرين إلى أن طلب الجمعية العامة يتعلق بالمعايير المتصلة بالتعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة، التي يعتبرون أنها تمت بصلة للجملة الثالثة من المادة 160.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more