"la tortura y el comité de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعذيب ولجنة
        
    • التعذيب واللجنة المعنية
        
    El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño también aceptan presentaciones unificadas para un número limitado de informes, habitualmente dos. UN وتقبل أيضا لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل وثيقة واحدة شريطة أن تضم الوثيقة عددا محدودا من التقارير، يكون عادة تقريرين.
    El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño constituyen modelos útiles a ese respecto. UN وتشكل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل نموذجان مفيدان في هذا المضمار.
    El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño han formulado recientemente una serie de observaciones al respecto. UN وقد قدمت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل مؤخراً عدداً من الملاحظات في هذا الصدد.
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de Derechos Humanos tienen más miembros, pero el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño tienen menos. UN ولدى واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الانسان عدد من اﻷعضاء أكبر من العدد الموجود لدى لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    El Tribunal se había remitido ampliamente al Comité contra la Tortura y el Comité de Derechos Humanos. UN وقد اقترضت المحكمة على نطاق واسع من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Con respecto a los niños detenidos, la delegación de Egipto solicita igualmente precisiones sobre la cooperación entre el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño en esta esfera. UN وأردفت قائلة إن الوفد المصري يطلب أيضا، فيما يتعلق بالأطفال الذين هم قيد الاحتجاز،معلومات تفصيلية بشأن التعاون بين لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل في هذا الميدان.
    Además, siguió prestando apoyo al Gobierno en sus preparativos para el diálogo con dichos órganos, y durante el período examinado organizó sesiones preparatorias para las delegaciones que asistirían a los períodos de sesiones del Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN وواصلت المفوضية دعم الحكومة في تحضيراتها لجلسات الحوار مع هيئات المعاهدات وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وقد عُقدت في هذا السياق دورات تحضيرية للوفود إلى دورات لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    La República de Moldova se refirió también a las recomendaciones del Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño de que se siguieran adoptando medidas para enjuiciar y castigar a los responsables de la trata de personas y de la explotación sexual. UN وأشارت جمهورية مولدوفا أيضاً إلى التوصيات المقدَّمة من لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بمواصلة اعتماد تدابير لمقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    5. Desde 1988 se han establecido dos nuevos órganos, sobre la base de dos tratados internacionales de derechos humanos, para asegurar una mejor protección de los derechos ya reconocidos por la Declaración Universal, a saber, el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN ٥ - أنشئت منذ عام ١٩٨٨ هيئتان استنادا إلى معاهدتين دوليتين لحقوق الانسان، وذلك لكفالة تحسين حماية الحقوق التي أقرها اﻹعلان العالمي، والهيئتان هما لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    3. El Director de la Aplicación de Instrumentos Internacionales y Procedimientos Especiales procede seguidamente a examinar los trabajos realizados por los órganos encargados de velar por la aplicación de los cuatro principales instrumentos de derechos humanos, es decir, el Comité de Derechos Humanos, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN ٣ - ثم استعرض بعد ذلك أعمال أجهزة مراقبة ٤ من أهم الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان وهي لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    11. El Relator Especial siguió celebrando consultas periódicas con otros titulares de mandatos de la Comisión de Derechos Humanos y los distintos órganos creados en virtud de tratados, tales como el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN 11- وواصل المقرر الخاص مشاوراته المنتظمة مع حائزين على ولايات آخرين تابعين للجنة حقوق الإنسان ومع مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، مثل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    El documento es una recopilación de los reglamentos adoptados, respectivamente, por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN وهي تتضمن تجميعا للنظم الداخلية التي اعتمدتها، على التوالي، لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة القضاء على التمييز ضدّ المرأة ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    Entre estos órganos establecidos en virtud de tratados, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité de Derechos Humanos, el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño examinan situaciones de conflicto que afectan a los pueblos indígenas. UN ومن بين هذه الهيئات التي تتولى رصد الامتثال للمعاهدات، فإن لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل هي هيئات معنية باستعراض حالات النـزاع التي تمس الشعوب الأصلية.
    El documento es una recopilación de los reglamentos adoptados, respectivamente, por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN وهي تتضمن تجميعا للنظم الداخلية التي اعتمدتها، على التوالي، لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة القضاء على التمييز ضدّ المرأة ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    Otros comités de Naciones Unidas se han pronunciado en el mismo sentido, principalmente el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN 25 - وعبرت لجان أخرى تابعة للأمم المتحدة على نفس الرأي، وخاصة منها لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل().
    El Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria, el Relator Especial sobre la tortura, el Comité contra la Tortura y el Comité de Derechos Humanos de los Parlamentarios de la Unión Interparlamentaria, entre otros, han denunciado esta situación en múltiples ocasiones. UN وقد أدان كل من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بالتعذيب ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الإنسان للبرلمانيين التابعة للاتحاد البرلماني الدولي وغيرها من الهيئات هذا الوضع في عدة مناسبات.
    4. Según la Coalición de ONG, Burundi ha contraído una serie de obligaciones ante órganos regionales o internacionales como el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN 4- ذكر ائتلاف المنظمات غير الحكومية أن بوروندي تعهدت بعدد من الالتزامات أمام هيئات إقليمية أو دولية، من قبيل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    El documento es una recopilación de los reglamentos adoptados, respectivamente, por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN وهي تتضمن تجميعا للنظم الداخلية التي اعتمدتها، على التوالي، اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة القضاء على التمييز ضدّ المرأة ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    12. Continuar intentando mejorar la situación de los niños en detención, de acuerdo con la recomendación del Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño (Canadá, Italia, Eslovenia); UN 12- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وضع الأطفال المحتجزين حسبما توصي به لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل. (كندا، وإيطاليا، وسلوفينيا)
    12. Continuar intentando mejorar la situación de los niños en detención, de acuerdo con la recomendación del Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño (Canadá, Italia, Eslovenia); UN 12- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وضع الأطفال المحتجزين حسبما توصي به لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل. (كندا، وإيطاليا، وسلوفينيا)
    ix) Aplique las recomendaciones de todos los órganos de las Naciones Unidas, incluidos el Comité contra la Tortura y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN `9 ' تنفيذ التوصيات الصادرة عن جميع أجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more