"la ue" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي
        
    • للاتحاد الأوروبي
        
    • والاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الاوروبي
        
    • بالاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوربي
        
    • الإتحاد الأوروبي
        
    • المفوضية الأوروبية
        
    • في الاتحاد
        
    • فالاتحاد الأوروبي
        
    • الأوروبي في
        
    • اﻻتحاد اﻷوروبي الذي
        
    • للاتحاد الاوروبي
        
    • الإتحاد الأوربي
        
    • بين اﻻتحاد اﻷوروبي
        
    Nota: la UE propone sustituir el párrafo 104 por el texto siguiente: UN ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 104 بما يلي:
    Se calcula que las afluencias a México se mantendrán firmes, fortalecidas también por el acuerdo de libre comercio firmado recientemente con la UE. UN وينتظر أن تظل التدفقات الواردة إلى المكسيك قوية بدعم كذلك من اتفاق التجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي الذي وقع مؤخرا.
    la UE también ha establecido muchos contactos bilaterales en el marco del diálogo político. UN كما أجرى الاتحاد الأوروبي الكثير من الاتصالات الثنائية في إطار الحوار السياسي.
    A raíz de la evaluación de la UE, se autorizó por un año la exportación de pescado fresco de Guinea. UN وأسفر التقييم الذي أجراه الاتحاد الأوروبي عن منح ترخيص مدته سنة واحدة لتصدير الأسماك الطازجة من غينيا.
    La Unión afirmaba que había hecho ulteriores progresos con respecto a la cooperación judicial dentro de la UE. UN وذكر الاتحاد الأوروبي أنه قد أحرز مزيدا من التقدم بخصوص التعاون القضائي داخل الاتحاد الأوروبي.
    la UE reserva su posición sobre los párrafos 116 y 117 hasta tanto reciba UN يحتفظ الاتحاد الأوروبي بموقفه بشأن الفقرتين 116 و 177 في انتظار توضيحات
    la UE preguntó a los participantes cómo se podrían reconocer y realizar los vínculos entre los tipos 1 y 2. UN وسأل الاتحاد الأوروبي المشاركين عن الكيفية التي سيجري بها التعرف على الروابط بين النوعين الأول والثاني وإعمالها.
    la UE observó la importancia de incluir medidas a todos los niveles de gobierno en los planes resultantes de la Cumbre. UN كما لاحظ الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج الإجراءات المتخذة من جميع المستويات الحكومية في الخطط الناجمة عن مؤتمر القمة.
    Por consiguiente, la UE concede gran importancia a su universalización y procura activamente lograr su aprobación por tantos Estados como sea posible. UN وبالتالي يولي الاتحاد الأوروبي اهتماما كبيرا لتعميم المدونة، ويعمل بنشاط لضمان إقرارها من قِبل أكبر عدد ممكن من الدول.
    Todos debemos comprometernos a seguir mejorando nuestro diálogo y nuestro entendimiento mutuo; la UE está dispuesta a hacer lo que le corresponde. UN ويجب أن نلتزم جميعا بمواصلة تعزيز حوارنا وفهمنا المتبادل؛ وإن الاتحاد الأوروبي على استعداد للقيام بدوره في هذا الشأن.
    la UE también sigue concediendo gran importancia a la adhesión universal al Tratado. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي أيضا إيلاء أهمية كبيرة لتحقيق التقيد العالمي بالمعاهدة.
    la UE debe actuar con decisión, utilizando todos los instrumentos y políticas a su disposición. UN ويجب أن يعمل الاتحاد الأوروبي بإصرار وعزم، مستخدماً جميع الأدوات والسياسات المتاحة لـه.
    Sin embargo, la UE hubiera acogido con beneplácito la inclusión de indicadores de resultados. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي كان يود أن تدرج فيها مؤشرات للأداء.
    la UE también quisiera expresar su agradecimiento al Canadá por haber asumido la difícil tarea de presidir el Proceso de Kimberley en 2004. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لكندا على توليها المهمة الصعبة المتمثلة في رئاسة عملية كيمبرلي في سنة 2004.
    Nuevos Estados miembros de la UE -Porcentaje)- UN البلدان الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي
    Dado que Austria es miembro de la UE, también se siguen las distintas directivas y reglamentos de la Unión. UN ولما كانت النمسا عضواً في الاتحاد الأوروبي فإن مختلف توجيهات ولوائح الاتحادي الأوروبي يجري تنفيذها أيضاً.
    En esta perspectiva, la UE acoge con beneplácito la orientación de la ONUDI hacia la capacidad empresarial de la mujer. UN وفي هذا السياق، يرحّب الاتحاد الأوروبي بتركيز اليونيدو على تنمية القدرة النسائية على تنظيم المشاريع والقيام بها.
    la UE presentó a la Conferencia un proyecto de decisión sobre la materia. UN وقد قدّم الاتحاد الأوروبي مشروع مقرّر بشأن هذا الموضوع إلى المؤتمر.
    la UE apoya las propuestas y espera con interés que la Junta apruebe el proyecto de decisión correspondiente. UN وأعربت عن دعم الاتحاد الأوروبي للاقتراحات وعن تطلعه إلى اعتماد المجلس لمشروع المقرر ذي الصلة.
    la UE tenía una relación privilegiada con África, que se había concretado en la intensificación del diálogo político entre ambas. UN وأوضح أن للاتحاد الأوروبي علاقة مميزة مع أفريقيا، وهي علاقة تنطوي على حوار سياسي معزز بين الطرفين.
    Pide que a ambas notificaciones del Canadá y la UE se añada referencia a las publicaciones gubernamentales pertinentes. UN يطلب إضافة مرجع إلى المطبوعات الحكومية ذات الصلة لكل من الإخطارين من كندا والاتحاد الأوروبي
    Segundo, Creta está en la UE, así que creo que su política estándar va más allá de violaciones y suicidio forzado. Open Subtitles ثانياً, جزيرة كريت في الاتحاد الاوروبي, لذلك أعتقد ان النظام البوليسي الموحد لا يشمل الاغتصاب و الانتحار القسري
    También pueden registrarse incrementos a medida que nuevos Estados miembros de la UE se pliegan a las filas de los países donantes. UN وقد تحدث أيضا زيادات عندما تنضم دول أعضاء جديدة بالاتحاد الأوروبي إلى صفوف البلدان المانحة.
    la UE incorpora cláusulas de no proliferación en los acuerdos con terceros países. UN ويُضمن الاتحاد الأوربي اتفاقاته مع البلدان الأخرى شروطا تتعلق بعدم الانتشار.
    la UE continuará promoviendo el Estado de derecho tanto a nivel nacional como en las relaciones internacionales. UN وسيواصل الإتحاد الأوروبي النهوض بسيادة القانون سواء على الصعيد الوطني أو الصعيد الدولي.
    Los Estados miembros de la UE y los países asociados subrayan la cooperación intensa y positiva con la Comisión Europea. UN وتؤكد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان الشريكة على تعاونها المكثَّف والإيجابي مع المفوضية الأوروبية.
    Los tipos del SGP de la UE para las prendas de vestir ascienden por lo general al 11,9%. UN وتصل معدلات نظام اﻷفضليات المُعمم للملابس في الاتحاد اﻷوروبي إلى ١١,٩ في المائة بشكل عام.
    La Unión Europea es el exportador más importante, y los Estados Unidos y el Canadá constituyen el principal mercado para los productos y servicios de la UE. UN فالاتحاد الأوروبي هو أكبر المصدرين، بينما تشكل الولايات المتحدة وكندا أكبر سوق لمنتجات وخدمات الاتحاد الأوروبي.
    En 2011, Hungría incluirá en el orden del día de la UE una estrategia europea de integración de los romaníes. UN وستدرج هنغاريا في جدول أعمال الاتحاد الأوروبي في عام 2011 استراتيجية لإدماج الروما في جميع أنحاء أوروبا.
    Estos incluyen en particular los programas de pagos compensatorios de los Estados Unidos y los pagos compensatorios de la UE, establecidos en virtud de la reforma de la política agrícola común (PAC). UN وهي تتضمن بوجه خاص برامج مدفوعات تغطية العجز في الولايات المتحدة والمدفوعات التعويضية في الاتحاد اﻷوروبي المعتمدة بمقتضي السياسة الزراعية المشتركة للاتحاد الاوروبي.
    "votará sobre si unirse a la UE como la República de Nueva Macedonia." Open Subtitles "سَيُصوّتُ على سواء أَنْ يَنضمَّ إلى الإتحاد الأوربي كالجمهورية مقدونيا جديدة."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more