Recomendaciones a la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca | UN | توصيات للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي |
- El Acuerdo sobre Bases para la Incorporación de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca a la Legalidad; | UN | الاتفاق بشأن أسس إعادة الوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية إلى نطاق الشرعية؛ |
7. Estas decisiones, esto es, los compromisos asumidos por el Gobierno y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) en los acuerdos celebrados en el proceso de negociación de la paz, conforman la realidad escrita de Guatemala. | UN | ٧- إن هذه القرارات، أي الالتزامات التي التزمت بها الحكومة واﻹتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الاتفاقات التي انبثقت عن مفاوضات السلم، تمثﱢل التعبير المدون عن الوضع الحالي في غواتيمالا. |
VIII. ACUERDO SOBRE BASES PARA LA INCORPORACIÓN DE la Unidad Revolucionaria Nacional GUATEMALTECA A LA LEGALIDAD | UN | ثامنا- الاتفاق المتعلق بأسس الادماج القانوني للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المجتمع |
132. La mayoría de las 3.151 desapariciones denunciadas en Guatemala presuntamente ocurrieron entre 1979 y 1986, principalmente bajo el régimen militar y en el marco de la lucha del Gobierno contra la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | وأغلبية حالات الاختفاء المبلغ عن وقوعها في غواتيمالا، وعددها 3151 حالة، حدثت بين عامي 1979 و1986، وذلك أساسا في عهد الحكم العسكري وفي سياق محاربة الحكومة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
Estos constantes actos de sabotaje y daños a la infraestructura del país cometidos por miembros de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), así como las explosiones de minas y la colocación de explosivos en zonas frecuentadas por civiles, obligan al ejército de Guatemala a mantenerse en situación de alerta para proteger los bienes y la vida de los guatemaltecos. | UN | إن أعمال التخريب المستمرة وتدمير الهياكل اﻷساسية للبلد التي يرتكبها أعضاء الوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية وكذلك تفجير اﻷلغام ووضع المتفجرات في المناطق اﻵهلة بالسكان المدنيين يرغم الجيش في غواتيمالا على أن يظل متيقظا لحماية حياة وممتلكات اﻷشخاص. |
Asimismo, en este nuevo proyecto han unido sus esfuerzos: el Cuerpo de Bomberos Voluntarios, el Ejército de Guatemala y los miembros desmovilizados de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | وفوق ذلك، انضمت في هذا المشروع الجديد الجهات التالية إلى هذا المسعى: اتحاد رجال الإطفاء المتطوعين، والجيش الغواتيمالي، والأعضاء المسرحين من الوحدة الوطنية الثورية الغواتيمالية. |
El Comité acoge también complacido el fin de la ofensiva militar decretado por la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) y la cesación de todas las actividades realizadas por el Gobierno contra los insurgentes, decretada por el Presidente Arzú. | UN | وترحب اللجنة أيضا بقرار الجبهة المتحدة الثورية الوطنية لغواتيمالا بإنهاء اﻷعمال العسكرية الهجومية وبقرار الرئيس أرزو بوقف جميع العمليات الحكومية ضد المتمردين. |