"la unmis en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثة في
        
    • بعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • للبعثة في
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في السودان في
        
    • بالبعثة في
        
    • في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    :: Establecimiento de locales apropiados para el cuartel general de la UNMIS en Juba y traslado del personal desde las instalaciones provisionales de Rumbek UN :: تشييد أماكن للعمل بمقر البعثة في جوبا ونقل الموظفين من المرافق المؤقتة في رمبيك
    La Comisión Consultiva observa que las actividades de la UNMIS en el Sudán meridional están a cargo de 6.214 militares, 410 agentes de policía civil y 1.226 funcionarios de contratación internacional y nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أنشطة البعثة في جنوب السودان يضطلع بها 214 6 فردا من الأفراد العسكريين، و 410 أفراد من الشرطة و 226 1 شخصا من الموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    En el cuartel general de la UNMIS en Jartum trabajan más de 1.300 funcionarios que necesitan transporte al lugar de trabajo desde puntos situados por toda la ciudad. UN يوجد في مقر قيادة البعثة في الخرطوم ما يزيد على 300 1 موظف يلزمهم الانتقال إلى مكان العمل من جميع أنحاء المدينة.
    Se creó una misión interinstitucional para planificar la participación de la UNMIS en cuestiones relativas a los sistemas judicial y jurídico. UN وأوفدت بعثة مشتركة بين الوكالات للتخطيط لإشراك بعثة الأمم المتحدة في السودان في إنشاء النظامين القضائي والقانوني.
    En lo que respecta a la UNMIS en particular, se han llevado a cabo en todos los sectores evaluaciones ambientales de los locales de las Naciones Unidas. UN في ما يتعلق بالبعثة تحديدا، أُجريَ تقييم بيئي لأماكن العمل التابعة للبعثة في جميع القطاعات.
    La policía de la Naciones Unidas se desplegó en los emplazamientos de los equipos de la UNMIS en Torit, Aweil, Bentiu, Melut, Bor y Abyei. UN وتم نشر عناصر الشرطة في الأماكن المخصصة لأفرقة البعثة في كل من توريت وأويل وبنتيو وميلوت وبور وأبيـي.
    Todavía no se ha finalizado el memorando de entendimiento sobre las actividades de la UNMIS en Kenya. UN أما مذكرة التفاهم بشأن أنشطة البعثة في كينيا فلم توضع صيغتها النهائية بعد.
    Establecimiento de locales apropiados para el cuartel general de la UNMIS en Juba y traslado del personal desde las instalaciones provisionales de Rumbek UN تشييد أماكن للعمل بمقر البعثة في جوبا ونقل الموظفين من المرافق المؤقتة في رمبيك
    Puestos de guardia de seguridad para la seguridad del perímetro y el control del acceso en el campamento de la UNMIS en Juba y el domicilio del Representante Especial del Secretario General UN حرس أمن للمنطقة المحيطة ومراقبة الدخول إلى معسكر البعثة في جوبا ومنزل الممثل الخاص للأمين العام
    Durante el período de que se informa, ambas partes siguieron restringiendo la circulación de la UNMIS en el Sector VI, que incluye Abyei. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الطرفان الحد من حرية انتقال البعثة في القطاع السادس، الذي يضم أبيي.
    Continúan las negociaciones con el Gobierno para que apruebe las emisiones de la UNMIS en el norte. UN وتستمر المفاوضات بين الحكومة والبعثة لإقناع الحكومة بالموافقة على أن تبث إذاعة البعثة في الشمال.
    Una vez más les insto firmemente a que levanten todas las restricciones que han impuesto a la libertad de circulación del personal de la UNMIS en las inmediaciones de Abyei. UN وأحثهما مرة أخرى على رفع جميع ما فرضاه من قيود على تحرك أفراد البعثة في منطقة أبيي وحولها.
    De la misma manera, todo el personal de la UNAMID destinado en los locales de la UNMIS en Jartum recibirá el apoyo de la UNMIS a título reembolsable. UN وبالمقابل، ستدعم البعثة جميع موظفي العملية في مقر البعثة في الخرطوم على أساس استرداد التكاليف.
    Tal vez haya que revisar el mandato actual para aclarar el alcance del papel de la UNMIS en los referendos y las expectativas al respecto. UN وقد تحتاج الولاية الحالية إلى مراجعة بغية توضيح نطاق وتوقعات دور البعثة في الاستفتاءين.
    La presencia de la UNMIS en Abyei no impidió este incidente. UN ولم يحل وجود البعثة في أبييه دون حصول هذا الحادث.
    Mantenimiento de 88 kilómetros de la carretera Yei - Kaya y 10 kilómetros de carretera reparados hasta el campamento de la UNMIS en Yei. UN تمت صيانة 88 كيلومترا من طريق ياي - كايا وتصليح 10 كيلومترات من الطريق المؤدي إلى مخيم البعثة في ياي.
    Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNMIS en 2011 y 2012, por categoría de riesgo UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى البعثة في عام 2011 و 2012، حسب فئة المخاطر
    Se reunió además con varias organizaciones no gubernamentales y participó en su reunión semanal de información en el complejo de la UNMIS en El-Fasher. UN واجتمع الفريق مع عدد من المنظمات غير الحكومية وشارك أيضا في إحاطاتهم الأسبوعية بمجمع بعثة الأمم المتحدة في السودان بالفاشر.
    Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNMIS en 2010 y 2011, por categoría de riesgo UN توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    Las oficinas que dependen directamente de la oficina regional de la UNMIS en Juba son las de Malakal, Wau y Rumbek, además de múltiples bases de operaciones que dependen de las oficinas de sector. UN وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الإقليمي للبعثة في جوبا المكاتب الموجودة في ملكال وواو ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة لمكاتب القطاعات.
    A los funcionarios de derechos humanos de la UNMIS en Darfur occidental se les ha permitido el acceso a los detenidos por razones de seguridad nacional. Exhorto al Gobierno a que permita un acceso similar también en otras regiones. UN واستطاع موظفو حقوق الإنسان التابعون لبعثة الأمم المتحدة في السودان في جنوب دارفور الوصول إلى المحتجزين لدى جهاز الأمن الوطني وأنا من جانبي أحث الحكومة على توفير فرص مماثلة في المناطق الأخرى أيضا.
    La UNMIS siguió entrenando a la policía del Sudán ejecutando el conjunto de medidas de capacitación de la UNMIS en toda la zona de la Misión. UN 48 - وتواصل البعثة تدريب الشرطة السودانية من خلال تنفيذ مجموعة أنشطة تدريب خاصة بالبعثة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Se hicieron evaluaciones en materia de protección de menores sobre el terreno en la UNAMID y la UNMIS en octubre de 2008. UN أكتوبر 2008، في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان تقييمات ميدانية في مجال حماية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more