El aumento del número de funcionarios en la UNMOVIC y la OPNUI se debe al ajuste de los mandatos sustantivos. | UN | وأما الزيادة في لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب برنامج العراق فهي نتيجة لتعديل الولايتين الفنيتين لهما. |
Sin embargo, la UNMOVIC se ha esforzado especialmente por identificar y elegir candidatas, especialmente en las categorías superiores. | UN | بيد أن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش قد بذلت جهوداً خاصة لتحديد مرشحات واختيارهن، خاصة في المستويات العليا. |
En la actualidad, la UNMOVIC desempeña el mandato antes encomendado a la Comisión Especial. Nota 14 | UN | والمسؤوليات التي أنيطت باللجنة الخاصة تضطلع بها الآن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش. |
Se publicó un manual administrativo para orientar al personal de la UNMOVIC en el desempeño de sus funciones. | UN | 39 - وأُصدر دليل إداري بغية توجيه موظفي لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أثناء اضطلاعهم بمسؤولياتهم. |
Dos funcionarios locales de la UNMOVIC murieron en el ataque y las instalaciones resultaron dañadas. | UN | وقد راح اثنان من الموظفين المحليين للأنموفيك ضحية هذا الهجوم وأصيب المبنى بالتلف. |
En dichas tareas participaron durante ese día tres equipos de la UNMOVIC que visitaron dos emplazamientos, participando en las tareas 41 inspectores. | UN | وشاركت في مهام التفتيش لهذا اليوم ثلاث فرق من لجنة الأنموفيك زارت فيها موقعين، واشترك فيها تسعة وأربعون مفتشا. |
Apéndice III Actividades de capacitación de la UNMOVIC | UN | تدريب أفراد لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Por consiguiente, pide respetuosamente al Consejo de Seguridad que considere la posibilidad de solicitar a la UNMOVIC que presente su programa de trabajo a la mayor brevedad posible. | UN | ولذا فإنني ألتمس من مجلس الأمن النظر في دعوة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش إلى تقديم مشروع برنامج عملها في أقرب وقت ممكن. |
Red de laboratorios de la UNMOVIC | UN | شبكة مختبرات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Se discutió también la labor futura de la UNMOVIC y la utilización de sus conocimientos técnicos. | UN | وجرت أيضا مناقشة لدور لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في المستقبل والاستفادة من خبراتهـا. |
Durante el período sobre el que se informa, la UNMOVIC ha continuado sus actividades de capacitación. | UN | واصلت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أنشطتها التدريبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Sesión plenaria del Colegio de Comisionados de la UNMOVIC | UN | جلسة عامة لهيئة مفوضي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Algunos miembros estimaban que el entorno general debía ser conducente a la reanudación de la cooperación entre la UNMOVIC y el Iraq. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن المناخ العام ينبغي أن يفضي إلى استئناف التعاون بين لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والعراق. |
Esos laboratorios se contrataban para realizar análisis de muestras suministradas por la UNMOVIC de conformidad con estrictos procedimientos. | UN | وجرى التعاقد مع هذه المختبرات من أجل تحليل العينات التي تقدمها لجنة الرصد والتحقق والتفتيش وفقا لإجراءات صارمة. |
la UNMOVIC no encontró pruebas que demostraran que los agentes a granel se habían almacenado de forma diferente a la que se había declarado. | UN | ولم تعثر لجنة الرصد والتحقق والتفتيش على أية قرائن توحي بأن العوامل السائبة قد خُزّنت على نحو مغاير لما أعلن عنه. |
El saldo actual en la cuenta de la UNMOVIC asciende a aproximadamente 66.4 millones de dólares. | UN | يـبلغ الرصيد الحالي في حساب لجنة الرصد والتحقق والتفتيش 66.4 مليون دولار تقريبا. |
la UNMOVIC también realizó inspecciones aéreas con helicópteros. | UN | وأُجريت أيضا عمليات للتفتيش الجوي باستخدام طائرات الهليكوبتر التابعة للأنموفيك. |
la UNMOVIC pidió realizar una entrevista con un especialista iraquí en un hotel de Bagdad. | UN | طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة مع أحد المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد. |
Actividades de los equipos de inspección de la UNMOVIC y del OIEA realizadas en el Iraq. | UN | نشاط فرق تفتيش الإنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
la UNMOVIC recibió algunos documentos relativos a cuestiones pendientes en las tres esferas de desarme. | UN | وسُلّم لأنموفيك عدد من الوثائق التي تتعلق بالمسائل التي لم تحل في جميع الميادين الثلاثة لنزع السلاح. |
La parte iraquí aclarará este extremo a los expertos de la UNMOVIC. | UN | وسيقوم الجانب العراقي بتوضيح ذلك لخبراء لجنة أنموفيك. |
En el debate siguiente, el Colegio encomió la labor del Presidente Ejecutivo interino y del personal de la UNMOVIC por el trabajo en marcha y las exposiciones efectuadas. | UN | 35 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أثنت الهيئة على الرئيس التنفيذي للجنة الرصد والتحقق والتفتيش وعلى موظفيها للعمل المضطلع به والعروض التي قدمت. |
Las funciones encomendadas a la Comisión Especial fueron asumidas por la UNMOVIC; | UN | وتضطلع اللجنة المذكورة بالمسؤوليات التي كانت اللجنة الخاصة مكلفة بها؛ |
Los que tuvieron menos fueron la Comisión Económica para Europa (CEPE), la OPNUI, la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios (OCDH) y la UNMOVIC. | UN | وكانت أقل أعداد الترقيات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش. |
El Presidente Ejecutivo interino informó a los Comisionados sobre las actividades de la UNMOVIC desde la última reunión. | UN | 25 - وقد أطلع الرئيس التنفيذي بالنيابة المفوضين على الأنشطة التي قامت بها اللجنة منذ اجتماعهم الأخير. |
Explicaremos esta cuestión a la UNMOVIC en una carta detallada. | UN | وسنشرح هذا الموضوع للجنة أنموفيك في رسالة مفصلة. |
la UNMOVIC debería haber estudiado la cuestión y haber confirmado que el Iraq entregó este documento al OIEA en 1994. | UN | وكان على أنموفيك أن تتحقق من الموضوع وتتأكد بأن العراق قد سلم هذه الوثيقة عام 1994 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los expertos de la UNMOVIC no han encontrado mucha información nueva de carácter significativo en la parte de la declaración relativa a los programas de armas prohibidas, ni tampoco mucha documentación justificativa nueva u otras pruebas. | UN | وقد عثر خبراء أنموفيك على النـزر اليسير من المعلومات الجديدة ذات الشأن في جزء الإعلان المتعلق ببرامج الأسلحة المحظورة، ولم يعثروا على الكثير من المستندات الداعمة الجديدة أو الأدلة الأخرى. |