la vendedora reconviene negando el incumplimiento y solicitando el pago del precio aún pendiente. | UN | وقدم البائع مطالبة مقابلة أنكر فيها مخالفة العقد والتمس سداد بقية الثمن. |
Citando el artículo 40 de la Convención, dictaminó que la vendedora conocía o debería haber conocido la falta de conformidad de los árboles. | UN | واستشهادا بالمادة 40 منها، رأت أن البائع كان على علم بعدم مطابقة الأشجار للمواصفات أو لا بد أنه علم بذلك. |
la vendedora negó la existencia de defectos e imputó los problemas al excesivo agrietamiento de los ladrillos utilizados por la compradora. | UN | ونفى البائع وجود عيوب فيها، وأرجع المشاكل التي اشتكى منها المشتري إلى التشقُّق المفرط في القرميد الذي استخدمه. |
la vendedora quería avisarte que pagaste de más. | Open Subtitles | أجل ، البائعة أخبرتني أنكِ دفعتِ 5 جنيهات زائدة |
El Tribunal también determinó que el comprador había comunicado sus quejas en muchas ocasiones oralmente a la vendedora sobre la cantidad y calidad de los árboles. | UN | كما رأت المحكمة أن المشتري قد شكا شفويا للبائع مرات عديدة بخصوص كم الأشجار ونوعيتها. |
Por otro lado, los defectos en las juntas fueron admitidos por la vendedora, quien ofreció la sustitución gratuita de las mismas, lo que fue, sin embargo, rechazado por la compradora. | UN | بيد أن البائع سلَّم بوجود عيوب في موانع التسرب وعرض استبدالها مجاناً، وهو عرض رفضه المشتري. |
Poco antes de la nueva fecha, la vendedora exigió un precio superior, alegando que el precio en el mercado interno estaba subiendo. | UN | وقبيل تاريخ التمديد طلب البائع سعرا أعلى، مؤكدا أن السعر في السوق المحلية يتزايد. |
La compradora rechazó la petición de la vendedora y posteriormente, ésta no entregó la mercadería en la fecha especificada. | UN | ورفض المشتري طلب البائع ومن ثم لم يسلِّم البائع البضاعة في التاريخ المحدَّد. |
la vendedora entregó muchos árboles de una calidad inferior. | UN | وسلّم البائع عددا كبيرا من الأشجار من درجة أقل من الدرجة رقم 1. |
la vendedora posteriormente entabló un procedimiento voluntario de reorganización en virtud del Código de la Quiebra de los Estados Unidos. | UN | واستهل البائع في وقت لاحق إجراء لإعادة التنظيم الطوعي بموجب قانون الولايات المتحدة بشأن الإفلاس. |
la vendedora se opuso a reconocer la pretensión alegando que el comprador no le había notificado la falta de conformidad. | UN | واعترض البائع على الاعتراف بالمطالبة بادعاء أن المشتري لم يبلّغه بعدم مطابقة البضاعة للمواصفات. |
Después de la entrega y el pago de las unidades pedidas, el comprador notificó a la vendedora que no compraría más unidades. | UN | وبعد تسليم الوحدات المطلوبة ودفع ثمنها، أخطر المشتري البائع بأنه لن يشتري أي وحدات أخرى. |
En el acuerdo se disponía que la vendedora notificaría al comprador en tiempo oportuno si cambiaba el lugar de fabricación. | UN | ونص الاتفاق على أن يخطر البائع المشتري في وقت مناسب إذا غيّر البائع مكان التصنيع. |
El comprador demandó a la vendedora y a su sociedad de cartera distante, una empresa croata, por incumplimiento del contrato. | UN | وأقام المشتري دعوى على البائع وعلى شركته القابضة البعيدة، وهي مؤسسة كرواتية بسبب الإخلال بالعقد. |
Todas las acciones de la sociedad eran propiedad de la vendedora japonesa. | UN | وكان البائع الياباني يمتلك جميع أسهم الشركة. |
En cuanto a la restitución del precio, reclama la compradora una pequeña parte del precio que no fue devuelto por la vendedora alegando que se trataban de los gastos generados por la transferencia bancaria. | UN | أما فيما يتعلق باسترداد السعر، فقد طالب المشتري بقدر يسير من السعر لم يرده البائع بدعوى أنه يوازي كلفة التحويل المصرفي. |
La compradora española es demandada por la vendedora italiana por el impago del precio del contrato de compraventa suscrito entre ambas. | UN | أقام البائع الإيطالي دعوى على المشتري الإسباني لعدم دفعه ثمن عقد البيع المبرم بينهما. |
Lo compré porque la vendedora dijo que era exclusivo. | Open Subtitles | حصلت عليه لأن البائعة قال أنها هي واحدة من نوع ما. |
Le dije a la vendedora que "N" era una de las letras en el nombre de mi escritor favorito. | Open Subtitles | أخبرت البائعة بأن حرف النون هو أحد الحروف بإسم كاتبي المفضل |
No debí dejar que la vendedora me convenciera. | Open Subtitles | أكره هذه الأحذية، لم يجب علي أن أدع تلك البائعة تقنعني بها |
Asimismo, la vendedora tiene derecho a reclamar los intereses de esta indemnización desde que nació la obligación de indemnizar, con la resolución del contrato. | UN | كما يحق للبائع المطالبة بالفائدة على التعويضات نظرا لنشوء الالتزام بالتعويض مع فسخ العقد. |
Entiendo que no quieras hijos, ¿sí? Pero deja fuera a la vendedora. | Open Subtitles | أتفهم انك لاتريد أطفال ولكن هذا ليس ذنب بائعة العقار |