El Consejo sometió después a votación el proyecto de resolución, en su forma verbalmente revisado en la versión provisional. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار بصيغته المصﱡوبة شفويا في شكله المؤقت. |
El Consejo procedió luego a votar el proyecto de resolución en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
El Consejo procedió a votar el proyecto de resolución en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
la versión provisional del programa nacional se presentó para su examen a las organizaciones donantes internacionales. | UN | وقدمت الصيغة المؤقتة للبرنامج الوطني للمنظمات المانحة الدولية للنظر فيها. |
Mencionó asimismo que se habían introducido modificaciones en la versión provisional del texto del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أيضا التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار في شكله المؤقت . |
El Presidente anunció que los Estados Unidos de América se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución S/25675, en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. | UN | وأعلن الرئيس أن الولايات المتحدة اﻷمريكية قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار S/25675، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
El Consejo sometió a votación el proyecto de resolución S/26525 en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. | UN | وانتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/26525، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
El Consejo sometió después a votación el proyecto de resolución (S/26331) en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/26331 بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
El Consejo sometió a votación el proyecto de resolución S/26687 en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/26687 بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
El Consejo sometió a votación el proyecto de resolución S/26873 en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. | UN | وانتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/26873، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
El Consejo procedió a votar luego sobre el proyecto de resolución, en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. | UN | وشرع المجلس بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار (S/25931) بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/25160) que había sido preparado en el curso de las consultas previas del Consejo y formuló verbalmente una revisión del proyecto de resolución en la versión provisional. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/25160( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، وقدم تنقيحا شفويا لمشروع القرار في شكله المؤقت. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/25675) que había sido presentado por España, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y formuló verbalmente una revisión al proyecto de resolución en la versión provisional. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/25675( مقدم من اسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وأجرى تنقيحا شفويا لمشروع القرار في شكله المؤقت. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/25803) que se había preparado en el curso de las consultas previas y realizó una revisión oral del proyecto de resolución en la versión provisional. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/25803( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. ونقح الرئيس شفويا نص مشروع القرار في شكله المؤقت. |
Decisión: En la 3376ª sesión, celebrada el 6 de mayo de 1994, el proyecto de resolución (S/1994/541), en su forma verbalmente revisada en la versión provisional, fue aprobado por unanimidad como resolución 917 (1994). | UN | مقرر: في الجلسة ٣٣٧٦ المعقودة في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، اعتمد مشروع القرار )S/1994/541(، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت باﻹجماع بوصفه القرار ٩١٧ )١٩٩٤(. |
la versión provisional de ese informe ha sido objeto de una consulta nacional en el seno de CILSS. | UN | وقد وضعت الصيغة المؤقتة لهذا التقرير موضع مشاورة وطنية تكفلت بها اللجنة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
El Grupo de Trabajo toma nota del informe del equipo especial de alto nivel y de sus observaciones con respecto a las alianzas de desarrollo examinadas en su quinto período de sesiones, así como de la versión provisional del proyecto sobre los criterios presentada como un trabajo en curso. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بتقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى وبملاحظاتها المتعلقة بالشراكات الإنمائيـة التي تمت دراستها في دورتها الخامسة ومشروع الصيغة المؤقتة للمعايير المقدمة كعمل جارٍ. |
Estudio sobre las experiencias en el uso de la versión provisional de la CCP, basado en prácticas nacionales e internacionales | UN | دراسة عن التجارب المكتسبة في استخدام التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات، بناء على الممارسات الوطنية والدولية |
Por lo que se refiere a Angola, desde que se publicó la versión provisional del documento A/48/853/Rev.1/Add.3, ese país ha hecho el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. | UN | وفيما يتعلق بأنغولا، منذ إصدار النسخة المؤقتة من الوثيقة A/48/853/Rev.1/Add.3، سددت أنغولا المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات عليها بما يقل عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Se reproduce íntegramente en el Anexo VII. Para contribuir a una delimitación clara de cada subsector, se asignó a cada uno de los subsectores un código de la versión provisional de la Clasificación Central de Productos de las Naciones Unidas (CCP) | UN | وقد استنسخت بالكامل في المرفق السابع. وللمساعدة في التحديد الواضح لكل قطاع فرعي خصصت لكل قطاع فرعي رموز من النص المؤقت لتصنيف الأمم المتحدة المركزي للمنتجات. |
El Consejo sometió a votación el proyecto de resolución (S/1996/86) en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/1996/86 على النحو الذي نُقحت به صيغته المؤقتة شفويا. |
Asimismo, señaló a la atención del Consejo una modificación de menor importancia del párrafo 8 de la parte dispositiva de la versión provisional del proyecto de resolución. | UN | ووجه الانتباه أيضا الى تنقيح طفيف للفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار بصيغته المؤقتة. |