Solo esperaba que pudiese haber alguna salida al laberinto de hielo y nieve | Open Subtitles | كنت أأمل فقط ايجاد طريقة خارج هذه المتاهة من الجليد والثلج |
Sin ti, no podría haber resuelto este laberinto ¡ni en varias vidas! | Open Subtitles | بدونك لم أكن لأحل هذه المتاهة ولو عشت اعمارا عديدة |
asi que cualquiera que quisiera seguirlos se perderia para siempre en el laberinto pero un dia el hombre no aparecio | Open Subtitles | و أي واحد يحاول أن يتبعهما , سيتوه للأبد في المتاهة لكن يوماً ما لم يحضر الرجل |
Un laberinto, un foso, pisos de madera decolorados y un pozo sin fondo. | Open Subtitles | متاهة أشجار ، خندق أرضيات خشبية صلبة ، وحفرة بلا قاع |
- Ahi abajo hay un laberinto de mierda. - Bien, no hay dudas,señores. | Open Subtitles | ـ تحته متاهة من الأنفق ـ حسناً, بلا شك أيها السادة |
Siempre debería tenerse en vista un objetivo una especie de faro que nos guie por el laberinto para poder atravesarlo. | TED | ثم ينبغي أن يكون هناك دائما في الأفق نوع من المنارة التي ترشدك من خلال المتاهه لإنهاء عملية الوصول الى هناك. |
¿Te acuerdas el año pasado cuando hizimos ese laberinto juntas y entrenamos la rata pequeña a correr a través de él? | Open Subtitles | هل تتذكري السنة الفائتة عندما صنعنا تلك المتاهة سويًا ودربتي الفأر الصغير على أن يمر من خلالها ؟ |
Oculta entre este laberinto de vías fluviales existe una criatura como ninguna otra. | Open Subtitles | مخبأ بين هذه المتاهة من الممرات المائية مخلوق لا مثيل له. |
Ellos son diferentes, son Corredores. Saben más que nadie sobre el laberinto. | Open Subtitles | إنّهما مختلفان، فهما عدّاءان ويعرفان عن المتاهة أكثر مِن الآخرين |
Hey, yo estaba revisando en los puntales del concierto, y me perdí en este laberinto. | Open Subtitles | مهلا، أني فقط كنت أتأكد من الدعائم الحفل، وأنا ضاعت في هذه المتاهة. |
Incluso los malditos ratones saben cómo... salir del laberinto, hijos de pta. | Open Subtitles | حتي الفئران اللعينة تعلم كيفية الخروج من المتاهة أيها الأوغاد |
A este ratón se le dio comida aunque pasara el laberinto o no. | Open Subtitles | لقد أعطيت هذا الفأر طعاما سواء خرج من المتاهة أو لا |
El laberinto de pruebas quedaría ahí para que otros intentaran abrirse paso, pero no cabría esperar ningún resultado que justificara la reanudación de la investigación oficial de las Naciones Unidas. | UN | فهذه المتاهة المكتظة بالأدلة ستظل على انغلاقها تغري آخرين بمحاولة اقتحام أبوابها، إلا أنه لا يُرجى منها التوصل إلى نتيجة تسوّغ استئناف الأمم المتحدة تحقيقها الرسمي. |
Y aquí vemos un ratón tratando de salir del laberinto. Es un laberinto de 6 brazos. | TED | ان ما ترونه هنا هو فأر يحاول ان يحل معضلة انها عبارة عن متاهة بستة أذرع .. وهناك القليل من المياه في المتاهة |
Tuvo un ataque cardiaco cuando estaba podando el complejo laberinto de setos de Maris. | Open Subtitles | لقد أصيب بنوبة قلبية عندما كان يشذب متاهة الشجيرات المعقدة الخاصة بماريس |
El primero premio se lo lleva Brady por su "laberinto de Ratón". | Open Subtitles | الجائزة الأولى من نصيب برايدي الذي قام ببناء متاهة الفأر |
Gente arrancada de sus vidas y arrojada en un laberinto cambiante sin fin, que parece un hotel de los ochentas con pesadillas en las habitaciones. | Open Subtitles | أشخاص يُنتزعون من حياتهم و يُرمون في متاهة مراوغة لا تنتهي هذا يبدو كفندق في عام 1980 بأحلام سيئة في غرفه |
¿Y si hubieras llegado tres minutos tarde al puto laberinto de Speltzer? | Open Subtitles | ماذا لو كنت متأخراً بـ3 دقائق إلى متاهة سبيلتزر ؟ |
Con esta sólida piedra, ¿Qué importa ya los caminos del laberinto? | Open Subtitles | بهذه الآحجار الصلبة, لن يكون الطريق عبر المتاهه مهمآ؟ |
Estoy retirado, laberinto. No tengo nada más que tiempo. | Open Subtitles | أنا مُتقاعد يا (ميز) ، ليس لدىّ سوى الوقت |
Este es el famoso Bosque de Piedra producto de incontables años de eroción que producen un laberinto de profundos barrancos y pináculos afilados | Open Subtitles | هذه هي غابة الأحجار الشهيرة نتجت عن التأكل الصخري لسنوات لا تحصى و أنتجت متاهات من المجاري و القمم الحادة |
El resultado de la cumbre de Sharm el-Sheikh es el primer paso para salir del laberinto lleno de pasión y sangre. | UN | ونتائج قمة شرم الشيخ إنما هي الخطوة الأولى على طريق تجاوز المتاهات المفعمة بالانفعالات والدماء. |
De vuelta en El laberinto de los Osos, Amie se sentía confusa. | Open Subtitles | في طريق العودة للمتاهة, آيمي تاهت. كانت خائفة من الدببة, |
Sí, y es tal laberinto ¡que tendré que dejar miguitas cada vez que entre! | Open Subtitles | هذا المكان بكامله مثل متاهه ضخمه سأترك آثارا من فتات الخبز فى كل مره أدخله فيها |
Ya he comparado una vez en mi declaración nuestra situación con la de hallarnos en un laberinto. | UN | لقد سبق أن شبّهت في بياني وضعنا الراهن بمتاهة. |
Hay problemas en el laberinto. Se supone que debes encargarte de eso. | Open Subtitles | هناك مشاكل في التيه ويجب عليك أن تعتني بها |
Tengo que vivir con el hecho de que nadie ha podido ver mi asombroso laberinto y que no he hecho nada para evitar la propagación de la enfermedad de la Lengua Negra y Peluda. | Open Subtitles | أنا علىّ العيش مع حقيقة أنه لم يتمكن أحد من رؤية مدى روعة متاهتي وأنني لم أفعل شيئ لإيقاف إنتشار |
En algún momento del festival, se celebrará un cóctel solo para miembros en El laberinto. | Open Subtitles | ، عند مرحلة ما في الكرنفال (سيسمحون فقط بدخول الرفقاء إلى الحفل في (لابيرنيث |
Dividid las fuerzas enemigas atrayéndolas al laberinto y matemos a tantos como nos sea posible. | Open Subtitles | ونعمل على تشتيت قوات عدونا عن طريق اغرائهم بدخول متاهتها ونصيب أكبر قدر ممكن منهم |
Es como un laberinto. Es confuso. | Open Subtitles | . إنها تبدو كمتاهة . إنها مربكة |
Pensaba en tal vez caminar en su laberinto de meditación. | Open Subtitles | كُنتُ أُفكرُ ربما يُمكنني التمشي في متاهَة التأمُّل التي صنَعتَها |