"labor analítica" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل التحليلي
        
    • الأعمال التحليلية
        
    • عمل تحليلي
        
    • بأعمال تحليلية
        
    • بالعمل التحليلي
        
    • أعمال تحليلية
        
    • للعمل التحليلي
        
    • بعمل تحليلي
        
    • التحليلات
        
    • الأنشطة التحليلية
        
    • بالأعمال التحليلية
        
    • بالتحليلات
        
    • والأعمال التحليلية
        
    • عملها التحليلي
        
    • الدراسات التحليلية
        
    Ello se beneficia con la continua labor analítica realizada en esa esfera por conducto de la publicación anual World Investment Report. UN وهو يستفيد من العمل التحليلي المتواصل الذي يجري في هذا المجال من خلال الإصدار السنوي لتقرير الاستثمار العالمي.
    La labor analítica pertinente se realiza también en virtud de otros subprogramas. UN ويجري العمل التحليلي ذي الصلة في إطار برامج فرعية أخرى.
    Esas actividades permitieron contrastar de forma clara y afirmativa con la realidad la labor analítica de la UNCTAD. UN وأتاحت هذه الأنشطة التأكد بصورة قوية وإيجابية من طبيعة العمل التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد.
    - labor analítica de la UNCTAD y materiales didácticos existentes sobre cada tema del plan de estudios; UN :: الأعمال التحليلية ومواد التدريب الموجودة في الأونكتاد حول موضوعات المنهج؛
    En relación con esto, si se quiere que la UNCTAD realice una labor analítica mayor y aumente su cooperación técnica, habrá que darle en consecuencia más medios para hacerlo. UN وفي هذا السياق، ينبغي بالتالي تدعيم قدرة اﻷونكتاد إن كان يراد له ممارسة عمل تحليلي أكبر وتعزيز أنشطة التعاون التقني.
    Esta labor analítica e información son cruciales para todo el proceso del Grupo de Expertos. UN ولهذا العمل التحليلي والمعلومات التحليلية أهمية حاسمة بالنسبة لعملية فريق الخبراء المخصص بأسرها.
    Este tipo de labor analítica ha estado acompañada de misiones adicionales de investigación para analizar con el Iraq sus nuevas declaraciones. UN وصاحب هذا النوع من العمل التحليلي إيفاد بعثات تحقيق إضافية للقيام بعمليات متابعة مع العراق بشأن ما أعلنته مؤخرا.
    Se requiere una mayor capacitación en la labor analítica y una mejor coordinación del sistema de las Naciones Unidas en materia de consolidación de la paz. UN وهناك حاجة لمزيد من التدريب في العمل التحليلي ولتحسين تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة في مجال بناء السلام.
    Este era el primer paso para integrar las conclusiones de la labor analítica en el proceso de planificación general. UN وهذه هي الخطوة اﻷولى في سبيل إدماج استنتاجات العمل التحليلي في عملية التخطيط الشاملة.
    Continuará la futura labor analítica en el contexto de consultas multilaterales oficiosas entre los expertos participantes en la Reunión de Expertos en Derecho y Política de la Competencia. UN وسيجري متابعة المزيد من العمل التحليلي في سياق المشاورات غير الرسمية المتعددة اﻷطراف فيما بين الخبراء المشاركين في اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة.
    Se prevé que en un futuro previsible continuará la labor analítica conjunta con el PNUMA. UN ومن المتوقع أن يستمر العمل التحليلي المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في المستقبل القريب.
    La labor analítica debía ser intensificada para ofrecer una base firme a las actividades operativas y al asesoramiento político a la Autoridad Palestina. UN ودعا إلى تعزيز العمل التحليلي بغية توفير أساس متين لﻷنشطة التنفيذية والمشورة المقدمة إلى السلطة التنفيذية في مجال السياسة العامة.
    A este respecto se han realizado importantes progresos, ya que alguno de los principales programas de cooperación técnica iniciados desde la Conferencia se han diseñado para aprovechar la labor analítica de la secretaría y contribuir a adelantarla. UN وقد أُحرز تقدم هام في هذا الصدد، من حيث أن بعض برامج التعاون التقني الرئيسية التي استُهلت منذ انعقاد المؤتمر صُممت لكي تستفيد من العمل التحليلي للأمانة ولكي تسهم في تقدمه.
    Se debe tratar de lograr la máxima sinergia entre la labor analítica y la asistencia técnica. UN وينبغي السعي لتحقيق أكبر قدر ممكن من التفاعل بين الأعمال التحليلية والمساعدة التقنية.
    A tal efecto, la elaboración de una estrategia concreta y eficaz de divulgación debería considerarse como parte integrante de la labor analítica. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن يُعتبر وضع استراتيجية نشر محددة الهدف وفعالة جزءاً لا يتجزأ من الأعمال التحليلية.
    Buena parte de la labor es de carácter reactivo. Sin embargo, parte de la labor analítica es de carácter proactivo y especulativo, se basa en hechos conocidos y da lugar a temas de investigación. UN إن معظم الأعمال التي تقوم بها اللجنة هي ردود فعل في طبيعتها، غير أن لبعض الأعمال التحليلية طبيعة مبادرة وتخمينية أيضا، وتستند إلى الوقائع المعروفة وتتوسع في مواضيع التحقيق.
    El proceso intergubernamental también ha guiado la asistencia técnica y la labor analítica de la UNCTAD. UN واستُرشد بالعملية الحكومية الدولية أيضاً في ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة تقنية وما يضطلع به من عمل تحليلي.
    Sus reformas en el sector de las telecomunicaciones comenzaron en 1997 mediante una labor analítica y la realización de amplias consultas. UN وقد باشرت إصلاحاتها لقطاع الاتصالات في عام 1997 بأعمال تحليلية ومشاورات موسعة.
    Por añadidura, las publicaciones constituían un componente eficaz de la función de la UNCTAD en la realización de una labor analítica. UN وعلاوة على ذلك، تعد المنشورات أحد المقومات الفعالة لدور اﻷونكتاد في القيام بالعمل التحليلي.
    La UNCTAD seguía dispuesta a realizar cualquier labor analítica adicional con arreglo a toda nueva prioridad que indicasen los países africanos. UN ويبقى الأونكتاد على استعداد للاضطلاع بأي أعمال تحليلية إضافية وفقاً لأي أولوية جديدة تُبديها البلدان الأفريقية.
    Como se decidió en el párrafo 11 de la resolución aprobada por la Conferencia, la futura labor analítica puede abarcar, a petición de los Estados miembros, una amplia gama de cuestiones. UN وكما تقرر في الفقرة ١١ من القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي، يمكن للعمل التحليلي المقبل أن يغطي، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، مجالاً واسعاً من القضايا.
    Por otra parte, tiene pendiente una importante labor analítica que permita elaborar métodos de medición adecuados y resúmenes analíticos de esa información. UN وعلاوة على ذلك، هناك مجال للقيام بعمل تحليلي هام لوضع نُهج قياس مناسبة وملخصات تحليلية لهذه البيانات.
    19. Los diversos programas intentaron recabar la participación de una red oficiosa de expertos para ayudar a difundir la labor analítica de las Naciones Unidas de la siguiente manera: UN 19 - وقد تابعت البرامج المختلفة تعيين شبكة غير رسمية من الخبراء للمساعدة في نشر التحليلات التي تقوم بها الأمم المتحدة وذلك على النحو التالي:
    A este respecto, y en el contexto de la aplicación de su programa de trabajo, la secretaría tuvo que sopesar cuidadosamente los vectores de convergencia y divergencia entre la labor analítica y las actividades de cooperación técnica. UN وكان على الأمانة في هذا الصدد، وفي سياق إنفاذ برنامج عملها، الموازنة بدقة بين أوجه التكامل بين الأنشطة التحليلية وأنشطة التعاون التقني والتنازلات التي يمكن تقديمها.
    IV. Vínculos de la Universidad de las Naciones Unidas con la labor analítica de las Naciones Unidas UN رابعا - صلة الجامعة بالأعمال التحليلية للأمم المتحدة
    Tomando nota de la labor analítica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que proporciona una reseña preliminar de diferentes formas emergentes de actividades delictivas y sus repercusiones negativas en el desarrollo sostenible de las sociedades, UN وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الناشئة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    Investigación y labor analítica orientada a la formulación de políticas UN البحوث والأعمال التحليلية الموجهة إلى السياسات
    Pidió a la secretaría que continuara su labor analítica sobre cuestiones tales como un posible marco multilateral sobre las inversiones directas y las inversiones de cartera. UN ودعا أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة عملها التحليلي المتعلق بقضايا من قبيل وضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار والاستثمار في الحوافظ المالية.
    Uno de los mecanismos de la UNCTAD que el GRULAC deseaba fortalecer era su labor analítica, de lo cual eran ejemplo el World Investment Report y la serie de estudios analíticos. UN وتتمثل إحدى أدوات الأونكتاد، التي تأمل مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن يعززها الأونكتاد، في عمله التحليلي الذي يتجلى في تقرير الاستثمار العالمي وفي سلسلة الدراسات التحليلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more