"labor del programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل برنامج
        
    • أعمال برنامج
        
    • بعمل برنامج
        
    • بالعمل الذي يضطلع به برنامج
        
    • الجهود التي يبذلها برنامج
        
    • العمل الذي يضطلع به برنامج
        
    • أعمال برامج
        
    • بالعمل الذي يقوم به برنامج
        
    • بأعمال برنامج
        
    • يقوم بها برنامج
        
    En este sentido, son dignos de encomio la labor del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y su papel como coordinador de todo el sistema. UN وفي هذا الصدد فإن عمل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ودوره كمنسق على صعيد المنظومة يستحقان الثناء.
    A ese respecto, se espera que la celebración del Año Internacional de los Voluntarios enriquezca la labor del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas que se ha descrito en las diversas secciones del presente informe. UN وفي هذا الصدد، يُنتظر أن تغني السنة الدولية عمل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الوارد وصفه في جزء آخر من هذا التقرير.
    Teniendo presente la labor del Programa de Aplicación de la Paz del Organismo, UN وإذ هي على بينة من عمل برنامج الوكالة لإقرار السلام،
    labor del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN أعمال برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Mejora de la participación de la sociedad civil en la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN تعزيز إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Teniendo presente la labor del Programa de Aplicación de la Paz del Organismo, UN وإذ هي على بينة من عمل برنامج الوكالة لإقرار السلام،
    Aumento de la participación de la sociedad civil en la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN تعزيز إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Prestar apoyo a la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial en materia de funciones gubernamentales básicas UN دعم عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن الأعمال الحكومية الأساسية
    Complementará la labor del Programa de divulgación de las Naciones Unidas ya existente. UN فهو سيكمل عمل برنامج التوعية الحالي في الأمم المتحدة.
    labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la producción y el consumo sostenibles UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Se presentó un vídeo en el que se resumía la labor del Programa de Economía Creativa de la UNCTAD en los ocho años anteriores. UN وعُرض شريط فيديو يلخص عمل برنامج الاقتصاد الإبداعي في الأونكتاد في الأعوام الثمانية السابقة.
    labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la producción y el consumo sostenibles UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Fortalecimiento de la labor del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en materia de servicios básicos urbanos UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Fortalecimiento de la labor del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en materia de servicios básicos urbanos UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Proyecto de resolución sobre la labor del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN مشروع قرار بشأن أعمال برنامج اﻷمم المتحـــــدة لمنع الجريمة والعدالــة الجنائية
    I. labor del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal 8 UN أعمال برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Proyecto de estrategia sobre la mejora de la participación de la sociedad civil en la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN مشروع استراتيجية للنهوض باشراك المجتمع المحلي في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en relación con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني،
    En una conferencia de prensa, celebrada el primer día del Simposio ante representantes de los medios de información de Austria, se promovió la labor del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وعُقد مؤتمر صحفي في اليوم الأول من الندوة للتعريف بالعمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في أوساط ممثّلي وسائط الإعلام النمساوية.
    Valoramos especialmente la labor del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, cuyos efectos se han sentido en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, de la que Swazilandia es miembro. UN ونحن نقدر بصورة خاصـــــة الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، التي أصبحت آثارها محسوسة داخل الجماعـة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي التي تضم في عضويتها سوازيلند.
    Tomando nota de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente respecto de la sociedad civil, UN وإذْ يلاحظ العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمجتمع المدني،
    " 1999/23 labor del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN 1999/23 أعمال برامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Reconociendo la contribución que hacen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del voluntariado, especialmente la labor del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en todo el mundo, y reconociendo también los esfuerzos de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja dirigidos a promover el voluntariado mediante su red mundial, UN وإذ تعترف بمساهمة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي، ولا سيما بالعمل الذي يقوم به برنامج متطوعي الأمم المتحدة في سائر أرجاء العالم، وإذ تعترف أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر للنهوض بالعمل التطوعي في جميع أنحاء شبكته العالمية،
    Se propone que la Asamblea General apruebe la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en el estudio de la viabilidad de un proceso mundial de evaluación marina. UN 16 - ويُقترح على الجمعية العامة أن ترحب بأعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن استكشاف مدى جدوى وضع عملية عالمية للتقييم البحري.
    En cuanto a la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), Suiza apoya plenamente la decisión adoptada en el Foro Ambiental Ministerial a nivel Mundial de fortalecer la gestión de los asuntos ambientales en el plano internacional. UN وفيما يتعلق بالأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة قال إن سويسرا توافق موافقة تامة على القرار الذي اتخذه المنتدى العالمي لوزراء البيئة بتعزيز الإدارة الإيكولوجية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more