"laboratorio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختبر
        
    • معمل
        
    • المختبر
        
    • مختبرات
        
    • المختبرات
        
    • لمختبر
        
    • المعمل
        
    • المختبرية
        
    • مُختبر
        
    • لمعمل
        
    • مختبرِ
        
    • مخبر
        
    • للمعمل
        
    • مختبرا
        
    • مختبرية
        
    iv) Cursos prácticos sobre radares, impartidos por el Laboratorio de retropropulsión de la NASA en relación con el proyecto AirSAR; UN `٤` حلقات العمل المعنية بالرادار ، التي عقدها مختبر الدسر النفثي التابع لناسا بمناسبة مشروع ايرسار ؛
    También lleva a cabo actividades de investigación en materia de ciencias atmosféricas y ciencias espaciales conexas por conducto de su Laboratorio de Física Espacial; UN ويجري المركز أيضا أبحاثا في علوم الغلاف الجوي وعلوم الفضاء ذات الصلة بها عن طريق مختبر الفيزياء الفضائية التابع له؛
    Del mismo modo, el empleo de más de un Laboratorio de referencia para el análisis de las muestras refuerza la confianza en los resultados obtenidos. UN وعلى نفس المنوال، فإن استخدام أكثر من مختبر مرجعي واحد في التحليل من شأنه أن يعزز الثقة في النتائج المتحصل عليها.
    Fuente: Laboratorio de Referencia del VIH del Hospital Central de West Tallinn. UN المصدر: معمل فيروس نقص المناعة البشرية بمستشفى غرب تالين المركزي.
    En 2011 inauguró un Laboratorio de estructura espacial y un centro de exposición aeroespacial, que es el centro más grande de su tipo en Oriente Medio. UN وذكر أنها شرعت في إنشاء معمل لهيكل الفضاء ونظمت في عام 2011 معرضا للفضاء يعتبر أكبر مركز من نوعه في الشرق الأوسط.
    El OIEA tiene un Laboratorio de renombre en Mónaco, el Laboratorio del Medio Ambiente Marino, que se estableció en 1961. UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية مختبر مشهور في موناكو معروف باسم مختبر البيئة البحرية، أنشئ في عام 1961.
    Profesor y Director, Laboratorio de Ecología, Sistemática y Evolución, Universidad de París-Sur (Francia) UN أستاذ ومدير مختبر الإيكولوجيا وعلم النظم والتطور، جامعة باريس الجنوبية، فرنسا
    Profesor y Director, Laboratorio de Ecología, Sistemática y Evolución, Universidad de París-Sur (Francia) UN أستاذ ومدير، مختبر الإيكولوجيا وعلم النظم والتطور، جامعة باريس الجنوبية، فرنسا
    Se asignó a un oficial de policía de la ONUCI para que colaborara en el Laboratorio de ciencia forense. UN وتشارَك ضابط من شرطة عملية الأمم المتحدة في موقع عمل واحد ضمن مختبر علم الأدلة الجنائية.
    Profesor y Director, Laboratorio de Ecología, Sistemática y Evolución, Universidad de París-Sur (Francia) UN أستاذ ومدير، مختبر الإيكولوجيا وعلم النظم والتطور، جامعة باريس الجنوبية، فرنسا
    Para entender cómo funciona este proceso, dejé a los psicópatas e ingresé a un Laboratorio de Oxford para especializarme en aprendizaje y desarrollo. TED ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور.
    ¿Robaste 200 ranas del Laboratorio de Biología... y las soltaste en la autopista? Open Subtitles سرقة 200 ضفدع من مختبر الأحياء وإطلاق سراحهم على الطريق السريع.
    Pero estas fotos podrían colocar a Belle en el Laboratorio de Risher. Open Subtitles لكن هذه الصور يمكن أن ضع بيل داخل مختبر ريشير.
    Tú y yo no volveremos a tener acceso... a los datos del artefacto o al Laboratorio de Kim nunca más. Open Subtitles انت وانا لن نتمكن بعد من الحصول على حق الدخول الى مركز البيانات أو مختبر كيم للابد
    A Cobra, nunca se le ocurriría buscar el TRE en un Laboratorio de seguridad civil. Open Subtitles لن يفكروا الكوبرا أبداً في البحث عن الـ ج.أ.ط في معمل مدني كهذا
    Es el Laboratorio de investigación más prestigioso del mundo y eso me interesa. Open Subtitles أعرف أنه مجرد معمل أبحاث ضخم لكن لهذا أريد العمل معه.
    Bueno, si yo fuera tú, pasaría las próximas horas en el Laboratorio de habilidades. Open Subtitles أجل، حسنا، لو كنت مكانكِ، لقضيت الساعات القليلة القادمة في معمل المهارات.
    ¿ Y si te trajera un mono del Laboratorio de la facultad? Open Subtitles ماذا لو تبرعت بقرد؟ أحد قرودي من المختبر في الكلية
    Se sabe que ocho tanques procedían de la línea del Laboratorio de Investigaciones Veterinarias. UN ومــن المعروف أن ٨ صهاريــج أتــت مــن مجموعة مختبرات البحوث البيطرية.
    88. Para los análisis de Laboratorio de COP no existe un solo método analítico. UN ولا تتوافر طريقة واحدة للتحليل بالنسبة لتحليل الملوثات العضوية الثابتة في المختبرات.
    Considérese un asesor del Laboratorio de Criminología. Open Subtitles اعتبر نفسك كمستشار لمختبر تحقيقات الجرائم
    Simplemente sugiero que la explosión de un Laboratorio de metanfetaminas pudo ser un accidente. Open Subtitles أنا مجرد أنني أقترح أنني أقترح أن إنفجار المعمل قد يكون حادثة
    5. Mediciones de la radiactividad en Laboratorio de muestras obtenidas en los objetivos UN يمثل القياسات المختبرية التي تبين تركيز النشاط
    Recreé el experimento de Laboratorio de Flash, y aquí estoy. Open Subtitles لقد قمتَ بعمل مُختبر لتجارب الضوء و هـــا هــو أنـــــا
    Pero vas a necesitar protección para evitar que esta preciosa organización se convierta en, digamos, aquel Laboratorio de metanfetaminas. Open Subtitles لكنك ستحتاج الحماية للحفاظ على هذه الترتيب الجميل من التحول لمعمل هيروين
    No, fue tan repentino. Tuve el tiempo justo para pasar por el Laboratorio de electrónica antes que también explotara. Open Subtitles كَانَ عِنْدي وقتُ بالكاد لجَعْله يعبر مختبرِ الإلكترونياتَ قبل ذلك الانْفَجارِ، أيضاً.
    Por otra parte, el Togo cuenta con un Laboratorio de análisis de drogas, equipado con la asistencia del PNUFID. UN ولدى توغو كذلك مخبر لتحليل المخدرات، تم تجهيزه بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Construcción de cinco aulas adicionales y suministro de computadoras al Laboratorio de la escuela preparatoria de Nimrin (Líbano) UN إنشاء خمس غرف دراسة إضافية وتوفير الحواسيب للمعمل في مدرسة نمرين الإعدادية، لبنان
    En el ámbito de la medicina nuclear, Filipinas estableció, con la asistencia del Organismo, un Laboratorio de radioisótopos. UN وأنشأت الفلبين، في مجال الطب النووي، مختبرا للنظائر المشعة بمساعدة الوكالة.
    Al tiempo que comunicaba estos resultados iniciales a la parte iraquí, autoricé la realización de nuevos análisis en el Laboratorio de los Estados Unidos y después en otros dos laboratorios, uno en Francia y el otro en Suiza. UN ولدى تقديم هذه النتائج اﻷولية المذكورة إلى الجانب العراقي أعطيت إذنا بإجراء تحاليل مختبرية أخرى في المختبر الموجود بالولايات المتحدة، وبعد ذلك في مختبرين آخرين. أحدهما يوجد في فرنسا واﻵخر في سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more