"lado del camino" - Translation from Spanish to Arabic

    • جانب الطريق
        
    • جانبي الطريق
        
    • جوانب الطريق
        
    Eso era deliberado, porque yo me encontraba al lado del camino esperando en el vehículo y se disparaba contra la gente. UN وكانت النيران متعمدة، ﻷني كنت على جانب الطريق انتظر في المركبة وكانت الرصاصات تطلق على الناس.
    Y no sólo tuvo el deseo instantáneo de regresar tuvo que hacerce a un lado del camino y llorar. TED وقالت -- ليس فقط عاد الحنين فورا، لكنها اضطرت الى التوقف على جانب الطريق و البكاء.
    Había hecho un pequeño fuego para mantenerse caliente al lado del camino. TED و قد أعدت بعض النيران للتدفئة على جانب الطريق.
    Granjera de 75 años. Vendía naranjas al lado del camino. TED مزارعة عمرها 75 سنة. كانت تبيع البرتقال على جانب الطريق.
    Luego, volví solo eran más o menos las 7 de la tarde y había bebido un poco así que me senté a un lado del camino para descansar un rato. Open Subtitles وعدت إلى منزلي في حوالي الساعة السابعة و كنت قد شربت قليلاً كما تعرف لذا جلست قليلاً على جانب الطريق لأرتاح
    Luego, volví solo; eran más o menos las 7 de la tarde y había bebido un poco, así que me senté a un lado del camino para descansar un rato. Open Subtitles وعدت إلى منزلي في حوالي الساعة السابعة و كنت قد شربت قليلاً كما تعرف لذا جلست قليلاً على جانب الطريق لأرتاح
    Seis pijas blancas y una gatita blanca están sentadas a un lado del camino. Open Subtitles ستة عاهرات سود وعاهرة بيضاء صغيرة يجلسون على جانب الطريق
    Se han detenido cerca de un Sedán blanco a un lado del camino. Open Subtitles لقد حققوا بسياره بيضاء واقفه على جانب الطريق
    Yo... Tu mamá estaba desmayada a un lado del camino cuando yo te conocí. Open Subtitles أمك كانت مستلقية على جانب الطريق يوم قابلتك.
    ¿Qué? ¿Ud no se para a un lado del camino a ver un accidente? Open Subtitles ألا تتوقفين على جانب الطريق لرؤية حادثة ؟
    Me habrían engañado las señales de pelea a un lado del camino. Open Subtitles كنت لأنخدع بعلامات المقاومة على جانب الطريق
    La imagen muestra un varón militar adulto con una pala al lado del camino. Open Subtitles مبين لنا شخص بالغ يحمل جاروف في جانب الطريق
    El auto de Allison estaba estacionado en el frente, a un lado del camino. Open Subtitles سيارة أليسون كانت متوقفة فى المقدمه على جانب الطريق
    Me habrían engañado las señales de pelea a un lado del camino. Open Subtitles كنت لأنخدع بعلامات المقاومة على جانب الطريق
    Hallaron su auto abandonado al lado del camino. - 16 Km al norte. Open Subtitles تمّ العثور على سيارتهما بالليلة الماضية مهجورة على جانب الطريق على بُعد عشرة أميال شمالاً من هنا
    ¿Quién carajo estaciona su auto así, al lado del camino? Open Subtitles من الحقير الذي اوقف سيارته على جانب الطريق بهذا الشكل ؟
    Y nos reuniremos en el cementerio al otro lado del camino. Open Subtitles وسنجتمع مجدداً عند المقبرة على جانب الطريق
    Yo estaba pensando en construir algo más pequeño, más manejable, en esa parcela nuestra, al lado del camino. Open Subtitles كنت افكر في بناء شئ ما، شئ اصغر، .واكثر قابلية للأدراة في قطعة الارض خاصتنا على جانب الطريق
    La llenaré con comida, y la aventamos a un lado del camino. Open Subtitles سوف أملأها بالطعام ونلقيها على جانب الطريق
    Para mitigar este riesgo, hay que desminar también una zona de seguridad a cada lado del camino. UN وللتخفيف من هذا الخطر، ينبغي تنظيف منطقة عازلة على جانبي الطريق.
    Encontrados 119 explosivos... y estos maricas jugando al lado del camino. Open Subtitles وجد 119 لغم صناعة يدويه وهذه الالغام تلاعبنا علي جوانب الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more