| Ok, nadie va a ningún lado hasta que sepamos quien te contó a vos. | Open Subtitles | حسناً , لن يذهب أحد لأي مكان حتى نعرف من أخبركِ ؟ |
| No iré a ningún lado hasta que me digas a dónde vamos. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان |
| Estos dos no van a ningún lado hasta que yo lo diga. | Open Subtitles | هذان الإثنان لن يذهبا إلى أي مكان حتى أسمح بذلك. |
| No irá a ningún lado hasta que solucionemos esto. | Open Subtitles | حسناً ، أنت لن تذهب لأى مكان قبل أن نضع النقاط فوق الحروف |
| No iré a ningún lado hasta que me digas lo que está pasando. | Open Subtitles | -توقّفي ! لن أبرح مكاني حتى تخبرينني ماذا يجري. |
| No voy a ningún lado hasta que hable con ella. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان إلى أن أتحدث إلى تلك الفتاة. |
| No miento. este auto no va a ningún lado hasta que se pongan los cinturones. | Open Subtitles | أنا لا أكذب ، هذه السيارة لن تذهب لأي مكان حتى تربطو الأحزمة |
| Roman, no voy a ir a ningún lado hasta que lleguen los paramédicos. | Open Subtitles | رومان، انا لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى يَصلْ موظّفي الإسعاف. |
| Ustedes no van a ningún lado hasta que el presidente esté muerto. | Open Subtitles | أيها الرفاق لن تذهبوا إلى أي مكان حتى مقتل الرئيس. |
| Bueno, no voy a ir ningún lado hasta que la lluvia cese. | Open Subtitles | حسناً ، لن أذهب لأي مكان حتى يتوقف هطول المطر. |
| Sí, no me iré a ningún lado hasta que me digas qué ocurre. | Open Subtitles | انا لن اذهب الى اي مكان حتى تخبرني ما الذي يحدث |
| No iré a ningún lado hasta que Hilda decida | Open Subtitles | انا لن أذهب لأي مكان حتى تجد هيلدا وتجعلها تقرر |
| ¡En realidad, no voy a ir a ningún lado hasta que me digas exactamente qué está pasando! | Open Subtitles | في الواقع , لا أريد أن أذهب لأي مكان حتى تخبرني بالتحديد ماذا يحدث |
| No puedo ir a ningún lado hasta que no se me ocurra una campaña brillante para New Jersey. | Open Subtitles | لايمكنني أن أذهب الى أي مكان حتى أن أعد حملة رائعة ل "نيو جيرسي" ـ |
| Eso es todo. Bueno, inténtalo. No voy a ningún lado hasta que lo hagas. | Open Subtitles | حسنا أيها الصعب أنا لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني؟ |
| Si te hubieras comportado habría persuadido a Malcolm de reducir tu cuenta pero ahora no irás a ningún lado hasta que él llegue. | Open Subtitles | لو حسنت سلوكك كنت سأقنع مالكولم لتخفيض فاتورتك و لكنك لن تذهب لأي مكان حتى يصل لهنا |
| No irás a ningún lado hasta que lleguen las autoridades. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أيّ مكان حتى تصل السلطات إلى هنا |
| No iré a ningún lado hasta recuperar mi dinero, joder. | Open Subtitles | لن أذهب إلي اي مكان قبل أن أجد مالي |
| No me voy a ningún lado hasta que te vuelvas a dormir. | Open Subtitles | لن أبارح مكاني حتى تنامين، اتفقنا؟ |
| Y no irá a ningún lado hasta que averigüemos la causa. | Open Subtitles | ولن تذهب إلى أي مكان إلى أن نكتشف سببه |
| Si te refieres a mi pensamiento político, acordamos dejarlo de lado hasta que ganemos la guerra. | Open Subtitles | إن كنت تعني آرائي تعلم من أننا اتفقنا أن نضع هذا جانباً حتى ننتصر بالحرب |
| ¿Debería salir o solo hacerme a un lado hasta que me necesites para empujar la silla? | Open Subtitles | هل علي الخروج من هنا أو فقط سأتلاشى في الخلفية حتى تحتاجني لأدفعك للخارج |
| Tengo que entrar ahí y... sentarme a su lado hasta que... muera. | Open Subtitles | مفترض أن أذهب وأجلس بهدوء بجانبه حتى يموت |
| Vale. Vamos a ponerlo a un lado hasta que vengan a recogerlo. | Open Subtitles | لنحركها إلى الجانب حتى يأتوا ليأخذوها. |
| - Quédate aquí. No vayas a ningún lado hasta que yo regrese. | Open Subtitles | -إبقى هنا، لاتذهب لأيّ مكان حتّى أعـود . |