Damas y caballeros, al mirar este fusil, nos enfrentamos al lado oscuro del género humano. | TED | سيداتي سادتي بالنظر الى هذه البندقية نحن نواجه الجانب المظلم من العقل البشري |
En cualquier caso, el lado oscuro del narcisismo aparece en el largo plazo. | TED | و فى كلا الحالتين، يظهر الجانب المظلم للنرجسية على المدى الطويل. |
Creo que perdí a Daniel Jackson en el lado oscuro del planeta. | Open Subtitles | اخشى انني فقدت دانيال جاكسون على الجانب المظلم من الكوكب |
Miro el lado bueno, pero reconozco el hecho de que hay un lado oscuro. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى الجانب المشرق، ولكني اعترف بحقيقة أن هناك جانب مظلم |
- Toquen En el lado oscuro de John Cafferty y la Beaver Brown Band. | Open Subtitles | على الجانب المظلم من قبل المطرب جون كافرتي و فرقة بيفر براون |
Como mi hijo ha caído en el lado oscuro, los Sith se harán mas fuertes | Open Subtitles | بما ان ابني انحدر الى الجانب المظلم , لابد للسيث ان يكتسب القوة |
La razón por la cual no vemos el lado oscuro de la Luna se reduce a la sutileza de la gravedad. | Open Subtitles | ولهذا السبب لم نكن نرى الجانب المظلم من القمر هو الجميع .. وصولاً الى الدقة التي تعمل الجاذبية. |
Le pregunto, ¿él estuvo o no en el lado oscuro de la Luna? | Open Subtitles | السؤال موجه لك . هل كان في الجانب المظلم من القمر؟ |
Quiero decir, este estudio arroja luz sobre un área que, hasta ahora, ha sido el lado oscuro de la luna. | Open Subtitles | أعني، إنّ هذه الدراسة تسلّط الضوء على مساحة كانت حتى الآن تُعد بمثابة. الجانب المظلم من القمر. |
Pero lo que sea que resida aquí ciertamente alberga un lado oscuro. | Open Subtitles | أياً كان الذي يقيم هنا فهو بالتأكيد من الجانب المظلم. |
Por lo tanto, las democracias deben realizar los mayores intentos para limitar el lado oscuro, al cual ninguna democracia es inmune. | UN | ولهـــذا ينبغي للديمقراطيات أن تبذل قصارى جهودها للحد من هذا الجانب المظلم الذي لا حصانة منه بالنسبة ﻷية ديمقراطية. |
Digo que es una obligación porque todos estamos obligados a recordar el lado oscuro de nuestra propia historia humana. | UN | وأقول إن الأمر من باب الواجب لأننا جميعا مُلزمون بتذكّر الجانب المظلم من تاريخنا الإنساني. |
La solidaridad ya no es solamente un imperativo moral, sino una realidad necesaria para el progreso, para evitar y combatir el lado oscuro de ignorarla: la violencia y el delito. | UN | ولم يعد التضامن مجرد واجب أخلاقي؛ إنه شرط مسبق لمكافحة الجانب المظلم لتجاهلها: العنف والجريمة. |
Descubrí el lado oscuro del sistema alimentario industrial. | TED | لقد اكتشفت الجانب المظلم من تصنيع الغذاء |
Pasé al lado oscuro y me dí todos los gustos. | TED | فانتقلت الى الجانب المظلم وقد اهملت نفسي تماما |
Pero los estudios también muestran que la globalización tiene un lado oscuro. | TED | ولكن الدراسات تظهر أيضا أن العولمية لها جانب مظلم. |
Nadie ve mi lado oscuro a no ser que jodan conmigo o... | Open Subtitles | انظر, انهم لاينظرون للجانب المظلم لي عدا انهم يتحرشون بي |
Cuando te odiamos a ti odiamos nuestro lado oscuro. | Open Subtitles | عندما نكرهك نكون نكره الجانب المُظلم بداخلنا |
Él encerró su lado oscuro en un baúl, lo escondió lejos de ella. | Open Subtitles | انه ترك جانبه المظلم محبوس بداخل الشاحنة مخفى بعيدا عنها |
Y claro que me puse en muy buena forma y conocí alguna gente graciosa, Pero acabé descubriendo mi propio lado oscuro. | Open Subtitles | وبالتأكيد ازدادت لياقة جسمي ، وقابلت أشخاص مرحين ولكن انتهى بي المطاف بإكتشاف جانبي المظلم |
Así que no estás tan lejos de tu lado oscuro como piensas. | Open Subtitles | إذن فأنت كذلك لم تتخلص من جانبك المظلم كما تصورت |
Adam hace una conexión especial con esta mujer perfecta solo para descubrir que tiene un lado oscuro. | Open Subtitles | آدم يطور علاقته المميزة مع الفتاة المثالية ليكتشف فقط ، جانبها المظلم |
A mí me sale un poco mi lado oscuro y retorcido pero después vuelvo. | Open Subtitles | أنا يصيبني بعض من الظلمة والاضطراب ولكني أعود لرشدي |
Conocía tanto el lado oscuro que incluso podía proteger a sus seres queridos de la muerte. | Open Subtitles | كان لديه مثل معرفة الجانب الشرير يمكنه حتى ان يقي الشخص المهتم لشأنه من الموت |
Creo que acabas de arrastrar a otro hacia el lado oscuro. | Open Subtitles | أعتقد أنت فقط دُرتَ آخراً واحد إلى الجانبِ المُظلمِ. |
Si no, ¿por qué la ocultarían en lado oscuro de la luna... | Open Subtitles | و إلاّ لماذا أرادوا إبقائَها على الجهة المظلمة من القمر |
Tenemos que reconocer el lado oscuro de nuestra propia historia y sacarlo a la luz. | UN | وينبغي أن تعترف بالجانب المظلم من تاريخنا وتسليط الضوء عليه. |
Si ha sido consumido por sus lado oscuro. | Open Subtitles | وكأنه مستهلك من قبل جانبه المُظلم. |