"lancé" - Translation from Spanish to Arabic

    • رميت
        
    • ألقيت
        
    • رميته
        
    • رميتها
        
    • رَميتُ
        
    • فأسرعت
        
    • ألقيته
        
    • ورميت
        
    • رميتُ
        
    • قذفته
        
    • أعلنتُ
        
    • أطلقت
        
    Bajé la cabeza... y lancé para el tanto. Open Subtitles .قمت بخفض رأسى لأسفل و رميت الكرة لأحصل على إصابه
    Le escribí una nota, dejé comida y lancé a Ano a su casa cuando nos íbamos. Open Subtitles لقد رميت باتهول مع طعامه في شقته عندما غادرنا
    Les lancé una granada para que no nos vieran atravesar el espejo. Open Subtitles رميت قنبلة لإبطائهم لذا هم لم يرونا نمرّ بالمرآة
    Me lancé vestido y le dije que se lanzara él también... y lo hizo. Open Subtitles فبمجرد أن سمعت قوله، ألقيت بنفسي، منتظراً إيّاه أن يفعل مثلي، ولقد فعل ذلك
    ¿Te acuerdas cuando lancé un menhir sobre Caius Bonus? Open Subtitles تتذكّر ذلك الحجر الذي رميته علي طعام كيوس؟
    Claro que después la lancé desde el techo y se hizo puré. Open Subtitles بالطبع بعدها رميتها على السقف و غدت أشلاءً
    Es por mí. El último juego, lancé a 224 metros. Open Subtitles في المباراة الأخيرة, رميت على بعد 246 ياردة
    Lloré, rogué, lancé cosas. Lo hice hasta la aceptación. Open Subtitles لقد بكيت , توسلت , رميت اشياءا حتى وصلت الى قبول الحالة
    ¡No lancé ningún huevo! ¡Solo lancé algo de papel higiénico! Open Subtitles لم ألق أيّ بيض، لقد رميت فقط بعض ورق المرحاض.
    Estoy abajo, están lavándolo en seco y lo lancé por la ventana. Open Subtitles أنا في الأسفل والفستان يتم تنظيفه بالبخار وقد رميت بالهاتف خارج النافذة
    ¿Viste cuando le lancé la botella, cómo la cogió y el gran trago que le dio? Open Subtitles هل رأيته عندما رميت له القنينة أمسك بها و الرشفة الطويلة التي اخذها ؟
    Le lancé una bala. Open Subtitles بصماتك على غلاف الرصاصة لقد رميت له رصاصة
    Y por eso estaba un poco enojado y lancé la lámpara cuando entraste. Open Subtitles هذا سبب غضبي قليلاً ثم رميت الصباح ثم دخلت أنت.
    Hablaba con él, lancé el bolso al sofá. Open Subtitles كنت أتحدث مع ذلك الرجل وبالصدفة ألقيت حقيبتي على الأريكة.
    Y luego, ya saben le lancé la cebada y salí corriendo. Open Subtitles ثم ألقيت كيس الشعير عليها و ركضت خارج المتجر
    Con el último hechizo que lancé antes de morir en la hoguera mi sangre se mezcló con el símbolo del libro, que llamó a mi heredera. Open Subtitles عندما ألقيت آخر تغويذة قبل أن يحكم ويلكنز علي بالموت إمتزج دمي بالرمز في الكتاب مما أستدعى وريثتي
    Realmente, yo, uh, el yo-yo se rompió cuando se lo lancé al tipo. Open Subtitles في الحقيقة ، اليويو انكسر عندما رميته على الرجل
    Bien, básicamente sabía que estábamos jodidos si nos buscaban, así que me saqué la placa y la lancé encima de la cama. Open Subtitles اذن،عمليا،عرفت اننا ميتين اذا فتشونا لذا أخرجت شارتي و رميتها فوق السرير
    lancé más elevado. - Era más fácil darle. Open Subtitles لقد رَميتُ الكرةَ في بشكل منحني وعال.
    Pensé en el chiste me lancé por él. Open Subtitles -ما الذي جاء بك هُنا؟ . -لقد طرأت تلك الدعابه على خاطري فأسرعت بالقدوم .
    Lo lancé desde un puente colgante, y lo observé caer. Open Subtitles ألقيته من فوق الجسر المتعلق وشاهدته يسقط
    Así que le saqué de la cama, le lancé un abrigo, conduje a través de una tormenta de nieve hasta la venta de árboles de Navidad. Open Subtitles لذا سحبته من الفراش، ورميت غطاء عليه، قمت بالقيادة مباشرة خلال عاصفة ثلجية،
    - No. Pero sí lancé tu laptop al canal Guwanus. Open Subtitles ولكنَّني رميتُ كمبيوترك المحمول في قناةِ جوانوس البحرية
    Lo lancé en esa dirección, y él cayó en esas hierbas. Open Subtitles ثم قذفته في هذا الاتّجاه فتعثّر ساقطًا عبر هذه الأغصان.
    Cuando lancé desde esta misma tribuna, hace ahora cinco años, la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones el momento era mucho menos propicio que el actual. UN عندما أعلنتُ مبادرة تحالف الحضارات من هذا المنبر بالذات قبل خمس سنوات، لم يكن الوقت حينئذ ميمونا كما هو الآن.
    lancé el sitio para que la gente que necesita ayuda pudiera encontrarme. Open Subtitles أطلقت الموقع لكي يستطيع الناس الذين يحتاجون المساعدة أن يجدوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more