Respecto de las actividades de adaptación la mayoría describe programas futuros e investigaciones en curso. | UN | وتتحدث معظم اﻷطراف عن أنشطة التكيف على أنها برامج للمستقبل وبحوث جارية. |
La CP ha formulado disposiciones sobre la financiación de las actividades de adaptación después de la primera etapa. | UN | وقدم مؤتمر الأطراف إرشادات بشأن تمويل أنشطة التكيف ما بعد المرحلة الأولى. |
Más concretamente, en el contexto del cambio climático, las actividades de desarrollo general podían utilizarse para respaldar las actividades de adaptación. | UN | وعلى وجه أكثر تحديداً، ففي سياق تغير المناخ، يمكن دعم أنشطة التكيف عن طريق العمل الإنمائي العام. |
Se prevé el aumento del apoyo a las actividades de adaptación y mitigación. | UN | ويتوقع حدوث زيادة في الدعم المقدم لأنشطة التكيف والتخفيف. |
* Seleccionar las mejores prácticas para las actividades de adaptación que puedan apoyar a los PMA durante la fase de aplicación. | UN | :: تحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بأنشطة التكيف التي يمكن أن تدعم أقل البلدان نمواً أثناء مرحلة التنفيذ |
las actividades de adaptación que recibieron más apoyo fueron el fomento de la capacidad y la ordenación de las zonas costeras. | UN | أما أنشطة التكيف التي حظيت بأكبر قدر من الدعم فهي بناء القدرات وإدارة المناطق الساحلية. |
Se propuso que se organizara una reunión aparte sobre la financiación de las actividades de adaptación. | UN | واقترح تنظيم اجتماع منفصل لتناول موضوع تمويل أنشطة التكيف. |
* Poseer conocimientos sólidos y experiencia en las actividades de adaptación; | UN | :: لديها دراية وخبرة مثبتة في أنشطة التكيف |
Observó que el fortalecimiento de las actividades de adaptación por parte de los miembros había aumentado. | UN | وأشار إلى الزيادة في طلب الأعضاء تعزيزَ أنشطة التكيف. |
Otros sugirieron, no obstante, que se necesitaba una mayor voluntad política para la realización de las actividades de adaptación. | UN | غير إن آخرين أفادوا بأنه تلزم إرادة سياسية أقوى لتنفيذ أنشطة التكيف. |
En su exposición destacó también la importancia de hacer participar a las organizaciones y los interesados pertinentes a fin de integrar las actividades de adaptación. | UN | وشدد العرض أيضاً على أهمية إشراك المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة المعنيين بغية تحقيق تكامل أنشطة التكيف. |
Esa es la razón por la cual Australia contribuye a las actividades de adaptación y mitigación. | UN | ومن هذا المنطلق، تساهم أستراليا في أنشطة التكيف والتخفيف. |
Subrayaron que las comunidades, por sí solas, no podían coordinar, llevar a cabo y supervisar las actividades de adaptación sin organizaciones e instituciones eficaces y responsables. | UN | وسلط المشاركون الضوء على أن المجتمعات المحلية لا تستطيع وحدها أن تنسق أنشطة التكيف وتنفذها وترصدها دون وجود منظمات ومؤسسات فعالة ومسؤولة. |
Por lo tanto, la falta de evaluaciones económicas no debería ser un motivo para retrasar las actividades de adaptación. | UN | ولذلك، ينبغي ألاّ يكون عدم وجود تقييمات سبباً لتأخير أنشطة التكيف. |
El mejoramiento de la coherencia con respecto a la vigilancia y la evaluación de las actividades de adaptación | UN | تحسين الاتساق فيما يتعلق برصد أنشطة التكيف وتقييمها |
La insuficiencia de los fondos para las actividades de adaptación en los países en desarrollo es una grave carencia de todo el sistema internacional. | UN | إن عدم كفاية التمويل المتاح لأنشطة التكيف في البلدان النامية هو فشل أساسي للنظام العالمي بمجمله. |
Además de lo anterior, debería prestarse atención preferente también a las actividades de adaptación basadas en los ecosistemas; | UN | وبالإضافة إلى ما تقدم، ينبغي أيضاً إيلاء الاعتبار على سبيل الأولوية لأنشطة التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية؛ |
13. Se dispone de información sobre iniciativas de cooperación para el desarrollo relacionadas con las actividades de adaptación. | UN | 13- وتوجد معلومات عن المبادرات الجارية حالياً في مجال التعاون الإنمائي والمتصلة بأنشطة التكيف. |
Por ejemplo, el PNUD prestaba apoyo a Malawi y a Nepal para crear plataformas de coordinación de las actividades de adaptación. | UN | فعلى سبيل المثال، يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لملاوي ونيبال لإعداد برامج تفيد في تنسيق أنشطة التكيُّف. |
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que colabora con las actividades de adaptación de su país, debe disponer de suficiente financiación. | UN | وينبغي توفير التمويل الكافي لمرفق البيئة العالمية، الذي يدعم جهود التكيف التي يبذلها بلده. |
las actividades de adaptación presentadas para su publicación deberían estar en conformidad con las políticas, los planes y los programas nacionales. | UN | ينبغي أن تكون إجراءات التكيف المقدمة للنشر متسقة مع السياسات والخطط والبرامج الوطنية؛ |
Observando también la creciente necesidad de que las Partes que son países menos adelantados emprendan las actividades de adaptación urgentes e inmediatas previstas en sus programas nacionales de adaptación, | UN | وإذ يلاحظ تزايد حاجة الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى تنفيذ أنشطة التكيّف الملحة والفورية المحددة في برامج عملها الوطنية للتكيف، |
c) Que asigne una proporción mayor de los recursos de financiación a las actividades de adaptación, de conformidad con la orientación proporcionada por la Conferencia de las Partes; | UN | (ج) أن يخصِّص حصة أكبر من موارد التمويل لأنشطة التكيُّف وفقاً للإرشادات المقدمة من مؤتمر الأطراف؛ |
C. Integración y ampliación de la planificación y las actividades de adaptación a los niveles nacional, subnacional, comunitario y local 21-24 7 | UN | جيم - دمج وتوسيع التخطيط للتكيف وإجراءات التكيف على الأصعدة الوطني ودون الوطني والمجتمعي والمحلي 21-24 8 |
Por último, con el refuerzo de las actividades de adaptación se pretende reducir la vulnerabilidad y aumentar la resiliencia de los países en desarrollo más vulnerables. | UN | وفي نهاية المطاف، تهدف الإجراءات المتخذة بشأن التكيف إلى الحد من قابلية التأثر وبناء قدرة أضعف البلدان النامية على المواجهة. |
El Sr. William Kojo Agyemang-Bonsu, Ghana, dijo que sus expectativas se centraban en la determinación de tecnologías que pudieran promover tanto la mitigación del cambio climático como las actividades de adaptación. | UN | وقال السيد ويليام كوغو أجيمانغ بونسو من غانا إن توقعاته تتركز على تحديد التكنولوجيات القادرة على تعزيز كل من تخفيف شدة آثار تغير المناخ وأنشطة التكيف. |
viii) Los países en desarrollo podrán tratar de obtener apoyo financiero y tecnológico para las actividades de adaptación por otros medios.] | UN | `8` يجوز للبلدان النامية السعي للحصول على الدعم المالي والتكنولوجي لإجراءات التكيف من خلال وسائل أخرى؛] |