En conclusión, permítame, señor Presidente, expresar mi dedicación y la de mi delegación al fomento de las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | وأعرب في الختام عن التزامي والتزام وفدي بتشجيع أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
No existen canales de comunicación oficiales para la coordinación de las actividades de la Conferencia de Desarme y de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | وقال إنه ليس هناك قنوات اتصال رسمية لتنسيق أنشطة مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراص السلمية. |
En este contexto, se expresó la opinión de que la función del Departamento de Asuntos de Desarme no debería suponer una duplicación de las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | وفي هذا السياق، أبدي رأي مؤداه أن دور إدارة شؤون نزع السلاح لا ينبغي أن يؤدي إلى ازدواجية في أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
Ello debe tener repercusiones positivas en las tendencias de las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | ولربما يكون لها تأثير إيجابي على اتجاهات أنشطة المؤتمر. |
En este contexto, se expresó la opinión de que la función del Departamento de Asuntos de Desarme no debería suponer una duplicación de las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | وفي هذا السياق، أبدي رأي مؤداه أن دور إدارة شؤون نزع السلاح لا ينبغي أن يؤدي إلى ازدواجية في أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
Señora Presidenta, estos anuncios me obligan a manifestar nuevamente la posición de mi país en relación con las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | وهذه الإعلانات تضطرني إلى تبيان موقف بلدي من أنشطة مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى. |
Amén de su importante labor en ámbitos ajenos al desarme, el Embajador Petőcz ha participado de forma activa en las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | وإلى جانب دوره الهام خارج ميدان نزع السلاح، شارك السفير بيتوتش بهمة في أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
La Embajadora Gabr ha participado activamente en las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | وشاركت السفيرة جبر بنشاط في أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
las actividades de la Conferencia de Desarme de este año proporcionaron una buena base para esa cooperación. | UN | ولقد وفرت أنشطة مؤتمر نزع السلاح هذا العام أساسا طيبا لذلك التعاون. |
En relación con el programa de trabajo, quisiera recordar que éste es solo una herramienta diseñada para facilitar las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | فيما يتعلق ببرنامج العمل، نذكِّر بأنه لا يعدو أن يكون مجرد أداة مصممة لتيسير أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
Por el contrario, dicha regla fue utilizada por otros miembros interesados para hacerse del control de las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | بل استخدم تلك القاعدة أعضاء آخرون سعوا إلى السيطرة على أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
La utilizaron otros miembros que querían hacerse con el control de las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | بدلاً من ذلك، تم استخدامها من جانب أعضاء آخرين بهدف السيطرة على أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
También desearía ampliar mi agradecimiento y aprecio a su predecesor, el Embajador Hernández, de la República Bolivariana de Venezuela, por haber dirigido el año pasado de forma efectiva y experta las actividades de la Conferencia de Desarme, llevándolas a feliz término. | UN | وأود أيضاً أن أقدِّم شكري وتقديري إلى سلفكم، السفير هيرنانديز، ممثل جمهورية فنزويلا البوليفية، لتوجيهه أنشطة المؤتمر بفعَّالية ومهارة وصولاً إلى خاتمة ناجحة العام الماضي. |