"las actividades de los centros regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة المراكز الإقليمية
        
    • أنشطة المراكز الاقليمية
        
    En ese contexto, se puso en tela de juicio la suficiencia de la financiación a las actividades de los centros regionales, fundamentalmente mediante recursos extrapresupuestarios. UN وفي هذا السياق، أثيرت تساؤلات بشأن مدى ملاءمة تمويل أنشطة المراكز الإقليمية بدرجة كبيرة من موارد خارجة عن الميزانية.
    En ese contexto, se puso en tela de juicio la suficiencia de la financiación a las actividades de los centros regionales, fundamentalmente mediante recursos extrapresupuestarios. UN وفي هذا السياق، أثيرت تساؤلات بشأن مدى ملاءمة تمويل أنشطة المراكز الإقليمية بدرجة كبيرة من موارد خارجة عن الميزانية.
    En ese sentido, destaca las actividades de los centros regionales de educación en ciencia y tecnología del espacio ultraterrestre, en particular el centro para América Latina y el Caribe. UN وفي هذا الصدد، وجَّه الانتباه إلى أنشطة المراكز الإقليمية لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء، لا سيما المركز المخصص لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Fraternidad Mundial de Budistas, con sede en Bangkok, representa y coordina las actividades de los centros regionales que la fraternidad tiene en todo el mundo. UN تقوم منظمة البوذيين العالمية، ومقرها في بانكوك، بتمثيل وتنسيق أنشطة المراكز الإقليمية التابعة للمنظمة في جميع أنحاء العالم.
    Los aspectos principales de las actividades de los centros regionales que recibieron apoyo del Programa en 2001 se resumen a continuación. UN ويرد أدناه تلخيص لأبرز ما تضمنته أنشطة المراكز الاقليمية التي تلقت الدعم في اطار البرنامج في عام 2001.
    En los documentos UNEP/CHW.11/5 y UNEP/CHW.11/INF/9 se incluye información sobre las actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea; UN وترد في الوثيقتين UNEP/CHW.11/5وUNEP/CHW.11/INF/9 معلومات عن أنشطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛
    La Secretaría que preparara un informe sobre las actividades de los centros regionales y subregionales y los centros propuestos del Convenio de Estocolmo, para su examen por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. UN أن تعد الأمانة تقريراً عن أنشطة المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم ومراكز اتفاقية استكهولم المرشحة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Una forma de solucionar esto es redefiniendo el programa regional para abarcar todas las actividades de los centros regionales a fin de aclarar su coherencia programática y su responsabilidad y rendición de cuentas. UN ومن الأساليب المتبعة لمعالجة هذه القضية إعادة تعريف البرنامج الإقليمي ليشمل جميع أنشطة المراكز الإقليمية من أجل توضيح اتساق برامجه ومسؤولية المراكز ومساءلتها.
    18. A continuación se resumen los aspectos principales de las actividades de los centros regionales que recibieron apoyo del Programa en 2002 y 2003. UN 18- ويرد أدناه عرض موجز للجوانب البارزة من أنشطة المراكز الإقليمية التي حظيت بالدعم في إطار البرنامج في عامي 2002 و2003.
    Promoción de la concienciación mediante las actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea; UN (د) تعميق الوعي من خلال أنشطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛
    Los informes y las ponencias sobre las actividades de los centros regionales pueden consultarse en el sitio web de la Oficina (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). UN وتتاح تقارير وعروض عن أنشطة المراكز الإقليمية على الموقع الشبكي للمكتب http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html.
    Los informes y las ponencias sobre las actividades de los centros regionales pueden consultarse en el sitio web de la Oficina (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). UN ويمكن الاطلاع على تقارير وعروض عن أنشطة المراكز الإقليمية على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html).
    Pide a la Secretaría que prepare un informe sobre las actividades de los centros regionales y subregionales y los centros propuestos del Convenio de Estocolmo para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. Anexo I de la decisión SC6/[ ] UN 13- يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن أنشطة المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم والمراكز المرشحة لاتفاقية استكهولم لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    La Comisión señaló que los aspectos más destacados de las actividades de los centros regionales apoyadas por el Programa en 2005 y las actividades previstas para 2006 y 2007 figuraban en el informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/861, anexo III). UN 98- ولاحظت اللجنة أيضا أن تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/861، المرفق الثالث) يتضمن عرضا لأبرز أنشطة المراكز الإقليمية التي حظيت بدعم البرنامج في عام 2005 والأنشطة المزمعة لعامي 2006 و2007.
    Los aspectos más destacados de las actividades de los centros regionales apoyadas por el Programa en 2008 y las actividades previstas para 2009 y 2010 figuraban en el informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/925, anexo III). UN وترد في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/925، المرفق الثالث) أبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2008 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2009
    Pedir a la Secretaría que prepare un informe sobre las actividades de los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo y los centros nominados del Convenio de Estocolmo para que la Conferencia de las Partes lo examine en su quinta reunión que se celebrará en 2011. UN (ز) يطلب إلى الأمانة أن تعد تقرير عن أنشطة المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم وذلك لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس في عام 2011.
    Los aspectos más destacados de las actividades de los centros regionales apoyadas por el Programa en 2009 y las actividades previstas para 2010 y 2011 figuraban en el Informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/969, anexos I a III). UN وترد أبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2009 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2010 و2011 في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/969، المرفقات الأول إلى الثالث).
    Los informes y las ponencias sobre las actividades de los centros regionales pueden consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). UN ويمكن الاطلاع على تقارير وعروض عن أنشطة المراكز الإقليمية على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي(www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/ index.html).
    Los informes y las ponencias sobre las actividades de los centros regionales pueden consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). UN ويمكن الاطلاع على تقارير وعروض إيضاحية عن أنشطة المراكز الإقليمية على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html).
    c) Se debería dar apoyo a las actividades de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, y estudiar la posibilidad de ampliar esa red; UN (ج) دعم أنشطة المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة، والنظر في توسيع نطاق شبكة هذه المراكز؛
    Hay que apoyar y fortalecer por todos los medios posibles las actividades de los centros regionales de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تحظى أنشطة المراكز الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة بالتأييد والدعم بكل طريقة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more