En ese contexto, se puso en tela de juicio la suficiencia de la financiación a las actividades de los centros regionales, fundamentalmente mediante recursos extrapresupuestarios. | UN | وفي هذا السياق، أثيرت تساؤلات بشأن مدى ملاءمة تمويل أنشطة المراكز الإقليمية بدرجة كبيرة من موارد خارجة عن الميزانية. |
En ese contexto, se puso en tela de juicio la suficiencia de la financiación a las actividades de los centros regionales, fundamentalmente mediante recursos extrapresupuestarios. | UN | وفي هذا السياق، أثيرت تساؤلات بشأن مدى ملاءمة تمويل أنشطة المراكز الإقليمية بدرجة كبيرة من موارد خارجة عن الميزانية. |
En ese sentido, destaca las actividades de los centros regionales de educación en ciencia y tecnología del espacio ultraterrestre, en particular el centro para América Latina y el Caribe. | UN | وفي هذا الصدد، وجَّه الانتباه إلى أنشطة المراكز الإقليمية لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء، لا سيما المركز المخصص لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La Fraternidad Mundial de Budistas, con sede en Bangkok, representa y coordina las actividades de los centros regionales que la fraternidad tiene en todo el mundo. | UN | تقوم منظمة البوذيين العالمية، ومقرها في بانكوك، بتمثيل وتنسيق أنشطة المراكز الإقليمية التابعة للمنظمة في جميع أنحاء العالم. |
Los aspectos principales de las actividades de los centros regionales que recibieron apoyo del Programa en 2001 se resumen a continuación. | UN | ويرد أدناه تلخيص لأبرز ما تضمنته أنشطة المراكز الاقليمية التي تلقت الدعم في اطار البرنامج في عام 2001. |
En los documentos UNEP/CHW.11/5 y UNEP/CHW.11/INF/9 se incluye información sobre las actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea; | UN | وترد في الوثيقتين UNEP/CHW.11/5وUNEP/CHW.11/INF/9 معلومات عن أنشطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛ |
La Secretaría que preparara un informe sobre las actividades de los centros regionales y subregionales y los centros propuestos del Convenio de Estocolmo, para su examen por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. | UN | أن تعد الأمانة تقريراً عن أنشطة المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم ومراكز اتفاقية استكهولم المرشحة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس. |
Una forma de solucionar esto es redefiniendo el programa regional para abarcar todas las actividades de los centros regionales a fin de aclarar su coherencia programática y su responsabilidad y rendición de cuentas. | UN | ومن الأساليب المتبعة لمعالجة هذه القضية إعادة تعريف البرنامج الإقليمي ليشمل جميع أنشطة المراكز الإقليمية من أجل توضيح اتساق برامجه ومسؤولية المراكز ومساءلتها. |
18. A continuación se resumen los aspectos principales de las actividades de los centros regionales que recibieron apoyo del Programa en 2002 y 2003. | UN | 18- ويرد أدناه عرض موجز للجوانب البارزة من أنشطة المراكز الإقليمية التي حظيت بالدعم في إطار البرنامج في عامي 2002 و2003. |
Promoción de la concienciación mediante las actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea; | UN | (د) تعميق الوعي من خلال أنشطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛ |
Los informes y las ponencias sobre las actividades de los centros regionales pueden consultarse en el sitio web de la Oficina (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). | UN | وتتاح تقارير وعروض عن أنشطة المراكز الإقليمية على الموقع الشبكي للمكتب http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html. |
Los informes y las ponencias sobre las actividades de los centros regionales pueden consultarse en el sitio web de la Oficina (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). | UN | ويمكن الاطلاع على تقارير وعروض عن أنشطة المراكز الإقليمية على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). |
Pide a la Secretaría que prepare un informe sobre las actividades de los centros regionales y subregionales y los centros propuestos del Convenio de Estocolmo para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. Anexo I de la decisión SC6/[ ] | UN | 13- يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن أنشطة المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم والمراكز المرشحة لاتفاقية استكهولم لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
La Comisión señaló que los aspectos más destacados de las actividades de los centros regionales apoyadas por el Programa en 2005 y las actividades previstas para 2006 y 2007 figuraban en el informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/861, anexo III). | UN | 98- ولاحظت اللجنة أيضا أن تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/861، المرفق الثالث) يتضمن عرضا لأبرز أنشطة المراكز الإقليمية التي حظيت بدعم البرنامج في عام 2005 والأنشطة المزمعة لعامي 2006 و2007. |
Los aspectos más destacados de las actividades de los centros regionales apoyadas por el Programa en 2008 y las actividades previstas para 2009 y 2010 figuraban en el informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/925, anexo III). | UN | وترد في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/925، المرفق الثالث) أبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2008 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2009 |
Pedir a la Secretaría que prepare un informe sobre las actividades de los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo y los centros nominados del Convenio de Estocolmo para que la Conferencia de las Partes lo examine en su quinta reunión que se celebrará en 2011. | UN | (ز) يطلب إلى الأمانة أن تعد تقرير عن أنشطة المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم وذلك لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس في عام 2011. |
Los aspectos más destacados de las actividades de los centros regionales apoyadas por el Programa en 2009 y las actividades previstas para 2010 y 2011 figuraban en el Informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/969, anexos I a III). | UN | وترد أبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2009 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2010 و2011 في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/969، المرفقات الأول إلى الثالث). |
Los informes y las ponencias sobre las actividades de los centros regionales pueden consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). | UN | ويمكن الاطلاع على تقارير وعروض عن أنشطة المراكز الإقليمية على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي(www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/ index.html). |
Los informes y las ponencias sobre las actividades de los centros regionales pueden consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). | UN | ويمكن الاطلاع على تقارير وعروض إيضاحية عن أنشطة المراكز الإقليمية على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). |
c) Se debería dar apoyo a las actividades de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, y estudiar la posibilidad de ampliar esa red; | UN | (ج) دعم أنشطة المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة، والنظر في توسيع نطاق شبكة هذه المراكز؛ |
Hay que apoyar y fortalecer por todos los medios posibles las actividades de los centros regionales de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تحظى أنشطة المراكز الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة بالتأييد والدعم بكل طريقة ممكنة. |