Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria mediante la promoción de las agroempresas y la agroindustria | UN | الصندوق الاستئماني لزيادة الأمن الغذائي من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية |
:: las agroempresas y el desarrollo sostenible; | UN | :: الأعمال التجارية الزراعية والتنمية المستدامة؛ |
Cada año, desde el comienzo de la crisis alimentaria en 2007, todas las agroempresas han aumentado sus utilidades. | UN | فكل سنة منذ بداية أزمة الغذاء في سنة 2007، عملت جميع الأعمال التجارية الزراعية على زيادة أرباحها. |
Corresponde también una función a las agroempresas. | UN | ولشركات الأعمال التجارية الزراعية أيضا دور يتعين القيام به. |
Actividades de la ONUDI relacionadas con las agroempresas, | UN | أنشطة اليونيدو المتصلة بالأعمال التجارية الزراعية والتجارة |
Además, el Gobierno de Finlandia anunció una contribución por valor de 400.000 euros al desarrollo de las agroempresas. | UN | وإضافة إلى هذا، أعلنت حكومة فنلندا عن مساهمة قدرها 000 400 يورو من أجل الأعمال التجارية الزراعية. |
Cuatro años atrás, con el apoyo del Gobierno de la India, la ONUDI entabló un diálogo mundial sobre las agroempresas, uno de cuyos resultados es un libro, que se publicará en breve y del cual es coeditor, sobre el desarrollo de | UN | وقد شرعت اليونيدو، قبل أربع سنوات خلت، في حوار عالمي بشأن الأعمال التجارية الزراعية بدعم من الحكومة الهندية. |
Gracias a sus numerosos recursos agropecuarios, el Sudán podría llegar a tener una capacidad especial en el terreno de las agroempresas. | UN | ويمكن للسودان، بفضل كثرة موارده الزراعية والحيوانية، أن يطوِّر قدرات خاصة في مجال الأعمال التجارية الزراعية. |
:: Las instituciones son capaces de orientar las inversiones públicas y privadas hacia las agroempresas. | UN | :: وجود مؤسسات قادرة على تعزيز التواؤم بين استثمارات القطاعين العام والخاص في مجال الأعمال التجارية الزراعية. |
Iniciativa para el Desarrollo de las agroempresas y las Agroindustrias | UN | مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية |
En ese marco, se ha iniciado un nuevo proyecto de desarrollo de empresas agroindustriales para ocho países del África occidental que procura fomentar las agroempresas integradas, reducir la pobreza e impulsar el desarrollo económico. | UN | وفي هذا الصدد، استهلّ مشروع جديد لتنمية المشاريع الزراعية في ثمانية من بلدان غرب أفريقيا بهدف تعزيز الأعمال التجارية الزراعية المتكاملة والحدّ من الفقر وتشجيع النمو الاقتصادي. |
Eso abarca inversiones en capacidad productiva primaria y en servicios de apoyo secundarios, entre ellos agroprocesamiento, almacenamiento y comercialización, a efectos de aumentar la rentabilidad de las agroempresas en que participan los pobres. | UN | ويشمل ذلك القيام باستثمارات في قدرات الإنتاج الأولي وفي خدمات الدعم اللاحقة، مثل تجهيز المنتجات الزراعية وتخزينها وتسويقها، من أجل زيادة ربحية الأعمال التجارية الزراعية التي يشارك فيها الفقراء. |
Como resultado de ello, se han asegurado o identificado más de 5 millones de euros para proyectos de cooperación técnica encaminados al desarrollo de las agroempresas que habrá de ejecutar la ONUDI. | UN | ونتيجة لذلك، تم ضمان أو رصد ما يزيد على 5 ملايين يورو لمشاريع التعاون التقني في مجال تنمية الأعمال التجارية الزراعية التي ستنفذها اليونيدو. |
El programa ID3A también desempeñará un papel importante en la ejecución, por otros interesados, de 6 millones de euros adicionales para la asistencia técnica y financiera conexa en las cadenas de valor de las agroempresas seleccionadas. | UN | وسوف يضطلع برنامج المبادرة المذكورة أيضا بدور مهم في قيام أطراف أخرى بتنفيذ مساعدة تقنية ومالية إضافية ذات صلة قيمتها 6 ملايين يورو في سلاسل القيمة المختارة في مجال الأعمال التجارية الزراعية. |
Este componente de programa está diseñado para ayudar a los países en desarrollo a superar los retos que afrontan para desarrollar las agroempresas y fomentar la capacidad empresarial en el medio rural. | UN | ويهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية على التغلب على التحديات التي تواجهها في تنمية الأعمال التجارية الزراعية وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية. |
El crecimiento y el empleo generados por las agroempresas y el desarrollo de la capacidad empresarial crean posibilidades económicas y mejores condiciones de vida para los pobres de las zonas rurales. | UN | النمو والعمالة المتولدين عن تنمية الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع توفِّر الفرص الاقتصادية وتحسِّن الظروف المعيشية للفقراء في المناطق الريفية. |
Este componente de programa está diseñado para ayudar a los países en desarrollo a superar los retos que afrontan para desarrollar las agroempresas y fomentar la capacidad empresarial en el medio rural. | UN | ويهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية على التغلب على التحديات التي تواجهها في تنمية الأعمال التجارية الزراعية وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية. |
El crecimiento y el empleo generados por las agroempresas y el desarrollo de la capacidad empresarial crean posibilidades económicas y mejores condiciones de vida para los pobres de las zonas rurales. | UN | النمو والعمالة المتولّدان عن تنمية الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع توفِّر الفرص الاقتصادية وتحسِّن الظروف المعيشية للفقراء في المناطق الريفية. |
Actividades de la ONUDI relacionadas con las agroempresas, el comercio y la creación de empleo. Informe del Director General | UN | تقرير من المدير العام عن أنشطة اليونيدو المتصلة بالأعمال التجارية الزراعية والتجارة وإيجاد فرص العمل |
La financiación de sus programas relacionados con las agroempresas es una cuestión muy importante; la Organización espera con interés concertar asociaciones con instituciones financieras, y podrá ensayar enfoques nuevos mediante acuerdos de asociación económica en las regiones de África, Asia y el Pacífico y el Caribe. | UN | وأضاف أن تمويل برامج اليونيدو ذات الصلة بالأعمال التجارية الزراعية موضوع مهم جدا. وتتطلع المنظمة إلى إقامة شراكات مع المؤسسات المالية، وقد تختبر نهجا جديدة من خلال اتفاقات الشراكة الاقتصادية في مناطق أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبـي. |
Se convino en aprovechar los planes de reestructuración del sistema de financiación del desarrollo, a fin de disponer de posibilidades financieras para las agroempresas. | UN | واتُفق على البناء على خطط لإعادة هيكلة نظام التمويل الإنمائي من أجل إتاحة دعم مالي للأعمال التجارية الزراعية. |
Se ha mantenido el acrónimo 3ADI, que se ha convertido, cuando se utiliza fuera de África, en la Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias. | UN | وتبعاً لذلك، اعتُمد الاسم المختصر " مبادرة التنمية " الذي أصبح عند الاستعمال خارج أفريقيا " مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجاريّة والصناعات الزراعية " . |
El Grupo pide a la Secretaría que intensifique sus esfuerzos en África y acoge con beneplácito la próxima celebración de la Conferencia de Alto Nivel sobre el Desarrollo de las agroempresas y las Agroindustrias en África, prevista para marzo de 2010 en Nigeria. | UN | وقال إن المجموعة تدعو الأمانة إلى أن تكثّف جهودها في أفريقيا وترحّب بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا المزمع عقده في نيجيريا في آذار/مارس 2010. |