Nosotros nos comprometemos a preparar y aprobar un instrumento jurídico en forma de protocolo regional sobre el control de las armas de fuego y las municiones y otros materiales relacionados; | UN | ونتعهد بوضع واعتماد صك قانوني في شكل بروتوكول إقليمي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة. |
Al salir de la jurisdicción, se examinan las armas de fuego y municiones para velar por que sean las mismas que ingresaron al país. | UN | وعند مغادرة نطاق سلطان الدولة، تُفحص الأسلحة النارية والذخيرة لضمان أن يكون ما دخل البلد هو ما يغادرها. |
Estas conductas se sancionan con penas privativas de libertad y su correspondiente multa, así como con el decomiso de las armas de fuego y de los explosivos; | UN | ويعاقب على هذه الأعمال بالسجن والغرامة الواجبة بالإضافة إلى مصادرة الأسلحة النارية والمتفجرات؛ |
Próximamente se promulgará una nueva ley para refozar las normas actuales del régimen relativo a las armas de fuego y sus municiones. | UN | وسيعتمد قريباً قانون جديد لتعزيز الأحكام السارية حالياً على نظام الأسلحة النارية والذخائر. |
Con la nueva legislación, el derecho checo en la esfera de las armas de fuego y las municiones ha quedado adaptado al derecho de la Unión Europea. | UN | ويوفق التشريع الجديد القانون التشيكي في ميدان الأسلحة النارية والذخائر مع تشريعات الاتحاد الأوروبي. |
Los titulares de una licencia están obligados a proteger las armas de fuego, y la inspección física de la seguridad es una parte fundamental del proceso de investigación. | UN | ويتعين على حاملي تراخيص الأسلحة النارية حفظها بصورة آمنة ويعد التفتيش المادي على الأمن جزءا رئيسيا من عملية الفحص. |
En efecto, los órganos del orden público de Namibia cooperan con el sistema utilizado por la Interpol para rastrear las armas de fuego y los explosivos. | UN | نعم، تتعاون الوكالات الناميبية المعنية بإنفاذ القانون مع نظام الإنتربول لتعقب الأسلحة النارية والمتفجرات. |
Legislación en materia de armas de fuego, explosivos y provisiones comunes en las armas de fuego y explosivos | UN | التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات |
Al respecto, la Argentina considera que el tratamiento de las armas de fuego y de sus municiones no son problemáticas separadas. | UN | وفي هذا الصدد تعتقد الأرجنتين بأن معالجة مسائل الأسلحة النارية وذخيرتها هي مشكلة واحدة. |
Como es natural, las armas de fuego y las piezas sueltas conexas no constituyen una excepción. | UN | وبطبيعة الحال، فإن الأسلحة النارية وقطع غيارها غير مستثناة من هذه العملية. |
La Ley de armas de fuego y municiones de 1990 regula la importación, posesión y manipulación de las armas de fuego y municiones. | UN | ينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة والذخائر. |
Se examinarán otros sistemas de inventarios gestionados por los vendedores, como por ejemplo en el caso de las armas de fuego y de otro equipo especializado. | UN | وسيتم استكشاف أشكال أخرى من قيام المتعهدين بإدارة الموجودات من مواد مثل الأسلحة النارية وغيرها من المعدات المتخصصة. |
En 2007 se celebrarán más reuniones para estudiar y debatir otras cuestiones relativas al Protocolo sobre las armas de fuego y analizar el proyecto de directrices. | UN | وسوف تعقد حلقات عمل إضافية في عام 2007 من أجل استكشاف ومناقشة مسائل أخرى يشملها بروتوكول الأسلحة النارية وتحليل مشروع المبادئ التوجيهية. |
Además de imponer controles reglamentarios de las armas de fuego y las municiones, la Ley prevé una serie de infracciones penales. | UN | وعلاوة على فرض الضوابط التنظيمية على الأسلحة النارية والذخيرة، ينص القانون على عدد من الجرائم. |
Con relación al tema en cuestión, el Uruguay propende a la colaboración mediante un adecuado marcaje de las armas de fuego y su posterior registro. | UN | وفيما يتعلق بموضوع السؤال، تميل أوروغواي إلى التعاون عن طريق وسم الأسلحة النارية ثم تسجيلها. |
El término " arma " en la Ley incluye las armas de fuego y armas nucleares, químicas o biológicas. | UN | ويشمل مصطلح " سلاح " في هذا القانون الأسلحة النارية أو الكيميائية أو البيولوجية أو النووية. |
Este último requisito es necesario debido a la variedad y complejidad de las armas de fuego y el tamaño de las industrias de armas militares y comerciales. | UN | وهذا الاشتراط الأخير ضروري بسبب تنوع الأسلحة النارية وتعقدها وحجم صناعات الأسلحة النارية العسكرية والتجارية. |
Ley sobre los explosivos, Ley de prevención del terrorismo, Ley sobre las armas de fuego y las municiones, Código Penal Adquirir | UN | قانون المتفجرات، وقانون منع الإرهاب، وقانون الأسلحة النارية والذخائر، وقانون العقوبات |
En particular, las armas de fuego y la fuerza letal solo deben utilizarse como último recurso cuando haya amenazas directas para la vida. | UN | وبوجه خاص، لا ينبغي استخدام الأسلحة النارية والقوة المميتة إلا كملاذ أخير عندما تكون حياة الأشخاص عرضة لتهديد مباشر؛ |
Varios Estados informaron de la fecha y el lugar de incautación de las armas de fuego y municiones, mientras que otros Estados indicaron únicamente la fecha de las incautaciones. | UN | وقدَّمت عدّة دول أطراف معلومات عن تاريخ ومكان ضبط الأسلحة النارية والذخيرة، في حين لم تحدِّد دول أخرى سوى تاريخ الضبط. |