"las armas y el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة ونزع
        
    • بالأسلحة وما يتصل بها
        
    • الأسلحة وما يتصل بها
        
    • بجمع الأسلحة وأي نوع
        
    • الأسلحة وأي نوع من
        
    • أسلحة ومن
        
    • أسلحة الحزب
        
    • الأسلحة و
        
    • الأسلحة ومعدات
        
    El Canadá está comprometido a participar activamente en la promoción de la no proliferación, el control de las armas y el desarme en una amplia gama de sectores. UN إن كندا ملتزمة بالاضطلاع بدور نشط في تعزيز منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح عبر طائفة واسعة من القطاعات.
    Los gobiernos somos responsables de liderar los avances hacia la regulación del uso de las armas y el desarme. UN وتقع على عاتقنا كحكومات مسؤولية المبادرة بإحراز تقدم في عملية تنظيم استعمال الأسلحة ونزع السلاح.
    Recordando a todos los Estados, en particular a los de la región, las obligaciones expuestas en las resoluciones 1556 (2004), 1591 (2005) y 1945 (2010), en especial las relativas a las armas y el material conexo, UN وإذ يذكّر جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، بالالتزامات الواردة في القرارات 1556 (2004) و 1591 (2005) و 1945 (2010)، ولا سيما تلك الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Recordando a todos los Estados, en particular a los de la región, las obligaciones expuestas en las resoluciones 1556 (2004), 1591 (2005) y 1945 (2010), en especial las relativas a las armas y el material conexo, UN وإذ يذكّر جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، بالالتزامات الواردة في القرارات 1556 (2004) و 1591 (2005) و 1945 (2010)، ولا سيما تلك الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Sin embargo, a diferencia del caso de las armas y el material conexo, que se examina más adelante, hasta la fecha no se ha presentado ningún informe al Comité sobre artículos relacionados con actividades nucleares y misiles balísticos. UN ولكن، على خلاف حالة الأسلحة وما يتصل بها من مواد، والتي تناقش أدناه، لم تقدم أي تقارير إلى اللجنة حتى الآن بخصوص الأصناف النووية والمتصلة بالقذائف التسيارية.
    n) Recoger, en la forma que resulte apropiada, las armas y el material cuya presencia en el territorio de [Estado afectado] constituya una transgresión de las medidas impuestas en [resolución], y disponer de ellos de manera adecuada. UN (ن) القيام، حسب الاقتضاء، بجمع الأسلحة وأي نوع من الأعتدة المتصلة بها، التي تم جلبها إلى (الدولة المتأثرة) انتهاكاً للتدابير المفروضة بموجب (القرار)، والتخلص من تلك الأسلحة والأعتدة المتصلة بها بطريقة مناسبة.
    Destacando también la necesidad de que todos los Estados de la región velen por que las armas y el material conexo que reciban no se desvíen hacia grupos armados ilegales o sean utilizados por esos grupos, UN وإذ يؤكد أيضا ضرورة أن تكفل دول المنطقة عدم تحويل وجهة ما يصلها من أسلحة ومن أعتدة متصلة بها إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة وعدم استخدامها من جانب هذه الجماعات،
    Para poder progresar en el control internacional de las armas y el desarme es indispensable que haya un equilibrio de poder relativamente estable entre los principales países y un equilibrio estratégico mundial que se base en aquél. UN ذلك أن الاستقرار النسبي في موازين القوى بين البلدان الكبرى، والتوازن الاستراتيجي العالمي الذي يقوم عليه هذا الاستقرار، هما الشرطان المسبقان لإحراز التقدم في عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    En este proyecto de resolución se subraya la importancia de todos los centros regionales como mecanismos para informar, educar y generar comprensión y apoyo públicos en la esfera del control de las armas y el desarme. UN ويؤكد مشروع القرار هذا أهمية جميع المراكز الإقليمية بوصفها آليات للتوعية والتعليم وإشاعة الفهم والدعم الجماهيريين في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Además, se buscaron nuevas ideas, sobre todo para lograr que la Conferencia respondiera mejor a los nuevos desafíos en cuanto a la limitación de las armas y el desarme. UN وعلاوة على ذلك، جرت متابعة لبعض الأفكار الجديدة وخاصة من منظور جعل المؤتمر يتصدى بقدر أكبر للتحديات الجديدة التي يشكلها تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Quienes valoran la importancia de la no proliferación, el control de las armas y el desarme en los asuntos mundiales deben aprovechar al máximo el tiempo que se nos concede para efectuar nuestra labor. UN ويتحتم على الذين يقدرون أهمية منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح في الشؤون العالمية أن يستخدموا أفضل استخدام الوقت المخصص لعملنا هنا.
    Recordando a todos los Estados, en particular a los de la región, las obligaciones expuestas en las resoluciones 1556 (2004), 1591 (2005) y 1945 (2010), en especial las relativas a las armas y el material conexo, UN وإذ يذكّر جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، بالالتزامات الواردة في القرارات 1556 (2004) و 1591 (2005) و 1945 (2010)، ولا سيما تلك الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Recordando a todos los Estados, en particular a los de la región, las obligaciones expuestas en las resoluciones 1556 (2004), 1591 (2005) y 1945 (2010), en especial las relativas a las armas y el material conexo, UN وإذ يذكّر جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، بالالتزامات الواردة في القرارات 1556 (2004) و 1591 (2005) و 1945 (2010)، ولا سيما تلك الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    7. Recuerda a todos los Estados, en particular los de la región, las obligaciones que figuran en las resoluciones 1591 (2005) y 1556 (2004), en especial las relativas a las armas y el material conexo; UN 7 - يذكّر جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، بالالتزامات الواردة في القرارين 1591 (2005) و 1556 (2004)، ولا سيما تلك الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة؛
    29. Durante su mandato, el Grupo realizó actividades de seguimiento a los efectos de la identificación y localización de las armas y el material conexo que habían sido introducidos en Côte d’Ivoire y detectó numerosas violaciones del régimen de sanciones. UN 29 - تابع الفريق أثناء ولايته، تحديد وتعقب الأسلحة وما يتصل بها من الأعتدة التي دخلت كوت ديفوار، فوجد العديد من الانتهاكات لنظام الجزاءات.
    34. Según información del Grupo, las armas y el material conexo entraron directamente en Côte d’Ivoire hasta 2009, en ocasiones con la autorización de las autoridades del país de origen. UN 34 - ووفقا لمعلومات الفريق، دخلت الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى كوت ديفوار مباشرة حتى عام 2009، وذلك بموافقة سلطات البلد الأصلي في بعض الأحيان.
    Durante las investigaciones sobre las armas y el material conexo, el Grupo también reunió suficiente información para determinar las estructuras que reclutaron mercenarios y combatientes para operaciones llevadas a cabo en Côte d ' Ivoire; por consiguiente, transmitió esa información al Grupo de Expertos sobre Liberia y la ONUCI. UN وجمع الفريق أيضا، خلال تحقيقاته بشأن الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، معلومات كافية لتحديد الهياكل التي اعتمدها المرتزقة والمقاتلون المجندون لشن عمليات في كوت ديفوار، وبناء على ذلك، أحال هذه المعلومات إلى فريق الخبراء المعني بليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    n) Recoger, en la forma que resulte apropiada, las armas y el material cuya presencia en el territorio de [Estado afectado] constituya una trasgresión de las medidas impuestas en [resolución], y disponer de ellos de manera adecuada. UN (ن) القيام، حسب الاقتضاء، بجمع الأسلحة وأي نوع من الأعتدة المتصلة بها، التي تم جلبها إلى (الدولة المتأثرة) انتهاكاً للتدابير المفروضة بموجب (القرار)، والتخلص من تلك الأسلحة والأعتدة المتصلة بها بطريقة مناسبة.
    Destacando también la necesidad de que todos los Estados de la región velen por que las armas y el material conexo que reciban no se desvíen hacia grupos armados ilegales o sean utilizados por esos grupos, UN وإذ يشدد كذلك على ضرورة كفالة دول المنطقة عدم تسرب ما يصلها من أسلحة ومن أعتدة متصلة بها إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة وعدم استخدامها من جانب هذه الجماعات،
    La UNMIN se estableció como una misión política especial con el mandato de supervisar la gestión de las armas y el personal armado del PCN (M) y el Ejército de Nepal, prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego, prestar apoyo técnico para la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad y proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة منوطة بمهمة رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني اللازم لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق صغير من مراقبي الانتخابات.
    Después regresan y venden las armas y el licor a los indios. Open Subtitles ثم يعودون و يبيعون الأسلحة و المشروب الى الهنود الحمر
    La UNAMID está trabajando activamente para recuperar las armas y el equipo de comunicaciones robados. UN وتعمل العملية المختلطة بلا كلل لاسترداد الأسلحة ومعدات الاتصالات المسروقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more