"las atribuciones del" - Translation from Spanish to Arabic

    • اختصاصات لجنة
        
    • اختصاصات فريق
        
    • في اختصاصات
        
    • لاختصاصات لجنة
        
    • أن صلاحيات هذه الهيئة
        
    • اختصاصات هذه
        
    • اختصاصات أمين
        
    • صلاحيات فريق
        
    • تتمثل ولاية
        
    • وحددت اختصاصات
        
    • مسؤوليات الوكالة
        
    Habiendo examinado las recomendaciones del Comité Intergubernamental de Negociación sobre las atribuciones del Comité de Ciencia y Tecnología, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Habiendo examinado las recomendaciones del Comité Intergubernamental de Negociación sobre las atribuciones del Comité de Ciencia y Tecnología, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا،
    i) un proyecto de decisión revisado sobre las atribuciones del Comité de Ciencia y Tecnología en el que figuren las deliberaciones del octavo período de sesiones, y UN `١` مشروع مقرر منقح عن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا تتجلى فيه المداولات في الدورة الثامنة،
    En su octavo período de sesiones, la CP revisó las atribuciones del GCE. UN واستعرض مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري.
    Elaboración y aprobación de las atribuciones del grupo de expertos por el Comité Ejecutivo UN اضطلاع اللجنة التنفيذية بوضع اختصاصات فريق الخبراء واعتمادها
    La CP 9 también examinará y aprobará las atribuciones del CRIC. UN وستنظر الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف أيضاً في اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وستعتمدها.
    Se han propuesto con este fin diversos indicadores objetivos comprobables, de conformidad con las atribuciones del CRIC. UN واقترح لهذا الغرض عدد من المؤشرات الموضوعية التي يمكن التحقق منها، وفقاً لاختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Habiendo examinado las recomendaciones del Comité Intergubernamental de Negociación sobre las atribuciones del Comité de Ciencia y Tecnología, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا،
    2. Decide asimismo aprobar las atribuciones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención que figuran en el anexo de la presente decisión; UN 2- يقرر أيضاً اعتماد اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    14. En su decisión 1/COP.5, la CP aprobó las atribuciones del CRIC, que figuran en un anexo de esa decisión. UN 14- اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-5، اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر.
    10. En su decisión 1/COP.5, la CP aprobó las atribuciones del CRIC, que figuran en un anexo de esa decisión. UN 10- اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-5، اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، كما ترد في مرفق هذا المقرر.
    13. En su decisión 1/COP.5, la CP aprobó las atribuciones del CRIC, que figuran en un anexo de esa decisión. UN 13- اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-5، اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، كما ترد في مرفق ذلك المقرر.
    10. En su decisión 1/COP.5, la CP aprobó las atribuciones del CRIC, que figuran en un anexo de esa decisión. UN 10- اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-5، اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، كما ترد في مرفق هذا المقرر.
    13. En su decisión 1/COP.5, la CP aprobó las atribuciones del CRIC, que figuran en un anexo de esa decisión. UN 13- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-5، اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، كما ترد في مرفق ذلك المقرر.
    3. Decide también aprobar las atribuciones del CRIC tal como figuran en el anexo de la presente decisión; UN 3- يقرر أيضاً أن يعتمد اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بصيغتها الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    Se llegó a un consenso general sobre las atribuciones del Grupo Asesor de Expertos sobre Cuentas Nacionales, los procedimientos para coordinar los manuales y la capacitación y los procedimientos para aclarar y actualizar el SCN 2008. UN وكان هناك اتفاق عام بشأن اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية، وبشأن إجراءات تنسيق الأدلة والتدريب، وإجراءات توضيح الحسابات القومية لعام 2008 واستكمالها.
    En respuesta a esta petición y a otras decisiones de las convenciones de Río que concernían al GEM, los miembros del Grupo convinieron en la necesidad de aclarar las atribuciones del GEM, ya que no les parecía que esas actividades correspondieran a su mandato. UN واستجابة لهذه الدعوة وغيرها من قرارات اتفاقيات ريو التي تتناول فريق الاتصال المشترك، وافق أعضاء فريق الاتصال المشترك على ضرورة توضيح اختصاصات فريق الاتصال المشترك، لأن الفريق تساءل عما إذا كانت مثل هذه الأنشطة ينبغي أن تندرج ضمن ولايته.
    32. El GEPMA finalizó las atribuciones del grupo de apoyo en el diseño y la aplicación de la Central de los PNAD en los próximos dos años. UN 32- وانتهى فريق الخبراء من صياغة اختصاصات فريق الدعم المعني بتصميم المركز الرقمي لخطط التكيف الوطنية وتشغيله على امتداد السنتين القادمتين.
    :: Propuesta sobre la inclusión entre las atribuciones del Ombudsman la vigilancia de la equidad y la igualdad entre los géneros UN :: مقترح بشأن إدراج رصد الإنصاف والمساواة بين الجنسين في اختصاصات أمين المظالم
    194. De conformidad con las atribuciones del CRIC que figuran en la decisión 1/COP.5, el Comité, en las reuniones que se celebren durante los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes: UN 194- وفقاً لاختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الواردة في المقرر 1/م أ-5، على اللجنة أن تقوم في الدورات التي تُعقد أثناء الدورات العادية لمؤتمر الأطراف بما يلي:
    A este respecto, sostienen que, si bien los derechos o intereses consuetudinarios y aborígenes todavía puedan ser examinados por el Tribunal de Waitangi a la luz de los principios del Tratado de Waitangi, las atribuciones del Tratado de Waitangi sólo le permiten formular recomendaciones. 6.5. UN وفي هذا السياق، يحاجج بالقول إنه بالرغم من أنه لا يزال من الممكن أن تنظر هيئة وايتانغي في حقوق أو مصالح تقليدية تعود للسكان الأصليين في ضوء مبادئ معاهدة وايتانغي، إلا أن صلاحيات هذه الهيئة لا تزال في باب التوصيات فقط.
    16. En su decisión 1/COP.5, la CP resolvió establecer un Comité de Examen de la Aplicación de la Convención como órgano subsidiario para que la ayudara a examinar regularmente la aplicación de la Convención y aprobar las atribuciones del CRIC, que figuran en el anexo de esa decisión. UN 16- وكان مؤتمر الأطراف قد قرر، في مقرره 1/م أ-5، إنشاء لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها إحدى الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف بغية مساعدته على استعراض وتنفيذ الاتفاقية بانتظام، كما قرر اعتماد اختصاصات هذه اللجنة كما ترد في مرفق هذا المقرر.
    :: Propuesta sobre la inclusión en las atribuciones del Ombudsman la vigilancia de la equidad y la igualdad entre los géneros UN :: تقديم اقتراح بشأن تضمين اختصاصات أمين المظالم رصد العدالة والمساواة بين الجنسين
    49. Decide además que las atribuciones del grupo de expertos sean las siguientes: UN 49 - تقـرر كذلك أن تكون صلاحيات فريق إعادة التصميم على النحو التالي:
    Con arreglo a esa misma resolución, el Foro Permanente tiene el mandato de examinar las cuestiones indígenas en el contexto de las atribuciones del Consejo relativas al desarrollo económico y social, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos. UN ووفقاً للقرار ذاته، تتمثل ولاية المنتدى الدائم في مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان.
    las atribuciones del Fondo se enuncian en el párrafo 1 de la resolución 57 (I) de la Asamblea General, según la cual el Fondo se utilizará y administrará: UN ٢٥٧ - وحددت اختصاصات المنظمة في الفقرة ١ من قرار الجمعية ٧٥ )د-١( كما يلي:
    Párrafo 5: Decide que ninguna de las obligaciones enunciadas en la presente resolución se interpretará de modo contradictorio a los derechos y obligaciones de los Estados partes en el TNP, la CAQ y la CABT, o que los modifique, o que modifique las atribuciones del OIEA o la OPAQ. UN الفقرة 5: يقرر ألا يفسر أي من الالتزامات المنصوص عليها في هذا القرار بما يتعارض مع حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، أو بما يغيرها، أو بما يغير مسؤوليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة حظر الأسلحة الكيمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more