"las bases de apoyo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • قواعد دعم
        
    • قواعد الدعم في
        
    • وقواعد دعم
        
    Se realizaron consultas con las comunidades en relación con la construcción de 10 portales de las bases de apoyo en los condados. UN أجريت مشاورات على صعيد المجتمعات المحلية بشأن بناء 10 بوابات إلكترونية تشكل قواعد دعم على صعيد المحليات.
    Se desplegará personal a las otras 3 prisiones de los condados cuando las bases de apoyo en los condados correspondientes estén en funcionamiento. UN أما عمليات الإيفاد إلى السجون في المحليات الثلاث المتبقية، فستتم عندما تصبح قواعد دعم المحليات في هذه المواقع عاملة.
    Los generadores más pequeños se envían a las bases de apoyo en los condados; aún resta construir ocho más de estas bases. UN وقد أُرسلت المولدات الأصغر حجما إلى قواعد دعم المقاطعات التي لا يزال يتعين تشييد ثمان منها.
    El número de VSAT fue menor de lo previsto debido a la demora en la construcción de las bases de apoyo en los condados. UN يعزى العدد الأقل من المقرر من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات.
    Se tenía previsto instalar las restantes VSAT que han de instalarse en las bases de apoyo en los condados UN وكان مقررا إنشاء المتبقي من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا في قواعد الدعم في المحليات
    días-persona de efectivos en puestos de guardia fijos para prestar servicios de seguridad en las bases de apoyo en los condados a un nivel de amenaza III y superior. UN يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن تم القيام بها في قواعد الدعم في المحليات عند مستوى التهديد الثالث فما فوق.
    Días-persona de efectivos en puestos de guardia fijos para prestar servicios de seguridad en las bases de apoyo en los condados a un nivel de amenaza III y superior. UN يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن نفذت في قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث فما فوقه.
    Los Oficiales Administrativos son responsables de coordinar cuestiones administrativas, mantener contactos con las capitales de los estados y prestar apoyo básico al personal de las bases de apoyo en los condados. UN وسيكون الموظفون الإداريون مسؤولين عن التنسيق في المسائل الإدارية، والاتصال مع عواصم الولايات، وتوفير الدعم الأساسي لموظفي قواعد دعم المقاطعات.
    Por último, se darán ocasiones en las que será necesario suplir a los Auxiliares de Administración de Locales de las bases de apoyo en los condados, por ejemplo en períodos de licencia, baja médica y formación, para lo cual se asignará a personal de la oficina de la capital del estado correspondiente. UN وأخيراً، قد يتعين أحياناً تعزيز مساعدي إدارة المرافق العاملين في قواعد دعم المقاطعات، على سبيل المثال أثناء فترات المرض والإجازة والتدريب، ويتم ذلك اعتماداً على موظفي مكتب عاصمة الولاية.
    La Sección de Servicios Generales se ocupa, entre otras cosas, de la administración de los locales y los servicios de correo y valija diplomática para el personal de la UNMISS desplegado en las bases de apoyo en los condados. UN ومن بين مهام أخرى، يُكلَّف قسم الخدمات العامة بتوفير إدارة المرافق وخدمات البريد والحقيبة إلى موظفي البعثة العاملين في قواعد دعم المقاطعات.
    La asignación de estas actividades a los Auxiliares de Administración de Locales permitirá que el personal de otras secciones de las bases de apoyo en los condados puedan cumplir sus tareas de forma más eficaz. UN وستمكن الأنشطة التي كُلِّف بها مساعدو إدارة المرافق الموظفين من أقسام أخرى في قواعد دعم المقاطعات من إنجاز المهام المنوطة بهم بكفاءة أكبر.
    En vista de la aclaración proporcionada, la Comisión considera que las presentaciones presupuestarias que se realicen en el futuro deberían incluir la reducción de las necesidades de viajes a medida que se establezcan las bases de apoyo en los condados y estas comiencen a funcionar. UN وفي ضوء التوضيح المقدم، ترى اللجنة أن مشاريع الميزانية اللاحقة ينبغي أن تعكس الانخفاض في احتياجات السفر مع إنشاء قواعد دعم المقاطعات وبدء تشغيلها.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la Misión había asignado prioridad a los proyectos de efecto rápido en apoyo del enfoque descentralizado de la consolidación de la paz mediante la presencia de la Misión en las bases de apoyo en los condados. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة منحت الأولوية للمشاريع السريعة الأثر من أجل دعم النهج اللامركزي في بناء السلام من خلال وجود البعثة في قواعد دعم المقاطعات.
    La Comisión Consultiva observa que, según la propuesta del Secretario General, la responsabilidad por la coordinación general de las actividades sustantivas de las bases de apoyo en los condados recae en los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بالترتيب الذي اقترحه الأمين العام بإسناد مسؤولية التنسيق العام للأنشطة الفنية التي تضطلع بها قواعد دعم المحليات إلى متطوعي الأمم المتحدة.
    El consumo de combustible menor de lo previsto se debió a que no se utilizó el equipo pesado a consecuencia de la demora en la construcción de las bases de apoyo en los condados UN ويعزى استهلاك الوقود بمعدل أقل من المقرر إلى عدم تشغيل المعدات الثقيلة بسبب التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات
    Se tenía previsto instalar los restantes repetidores y centralitas telefónicas en las bases de apoyo en los condados UN وكان مقررا إنشاء العدد المتبقي من أجهزة إعادة الإرسال والمقسمات الهاتفية في قواعد الدعم في المحليات
    El menor uso de combustible se debió a la demora en la construcción de las bases de apoyo en los condados, lo que dio lugar a una menor utilización de los aviones que consumen mayores cantidades de combustible UN يعزى الاستخدام الأدنى من المقرر للوقود إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المقاطعات الذي نجم عن الانخفاض في استخدام الطائرات التي تستهلك كميات أعلى من الوقود
    El número de repetidores VHF y centralitas telefónicas fue menor de lo previsto debido a la demora en la construcción de las bases de apoyo en los condados. UN يعزى العدد الأدنى من المقرر من أجهزة إعادة الإرسال ذات التردد العالي جدا والمقسمات الهاتفية إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات.
    El menor uso de combustible se debió a la demora en la construcción de las bases de apoyo en los condados, lo que dio lugar a una menor utilización de los aviones que consumen mayores cantidades de combustible UN يعزى الاستخدام الأقل من المقرر للوقود إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات الذي نجم عن الانخفاض في استخدام الطائرات التي تستهلك كميات أعلى من الوقود
    Los proyectos de efecto rápido se beneficiarán de la presencia descentralizada de la UNMISS a través de las bases de apoyo en los condados. UN 121 - وستستغل المشاريع السريعة الأثر الوجود اللامركزي للبعثة الذي تحقق بفضل قواعد الدعم في المقاطعات.
    Estos servicios son vitales para la Misión y deben ser mejorados, en particular para las capitales de los estados y las bases de apoyo en los condados. UN وهذه الخدمات حيوية للبعثة وتحتاج إلى التحسين، ولا سيما في عواصم الولايات وقواعد دعم المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more