Las " baterías térmicas " son baterías de un solo uso que contienen una sal sólida inorgánica no conductora como electrolito. | UN | البطاريات الحرارية هي بطاريات تُستخدم مرة واحدة وتحوي ملحا صلبا غير عضوي وغير موصل للكهرباء يقوم بدور الإلكتروليت. |
Las " baterías térmicas " son baterías de un solo uso que contienen una sal sólida inorgánica no conductora como electrolito. | UN | البطاريات الحرارية هي بطاريات تُستخدم مرة واحدة وتحوي ملحا صلبا غير عضوي وغير موصل للكهرباء يقوم بدور الإلكتروليت. |
no deberán soportar el peso de otras baterías o de materiales embalados/envasados con las baterías. | UN | ويجب عدم تحميل أطراف التوصيل ثقل بطاريات أو مواد أخرى معبأة مع البطاريات. |
Como consecuencia del ataque, que se produjo estando los dispositivos de las baterías cerrados, el ciudadano Muhammad Qasim Kazhim resultó herido en una pierna y en el cuello. | UN | وقد نجم عن هذا العدوان اصابة أحد المواطنين المدعو محمد قاسم كاظم بجروح في ساقه ورقبته علما بأن اجهزة البطارية المذكورة لم تكن مفتوحة. |
Luego en una semana, iremos a buscar las baterías y encendemos el transmisor. | Open Subtitles | وبعد إسبوع، نذهب للبحث عن الذيل ونحضر البطاريات ونُشغّل جهاز الإرسال |
las baterías del remoto estan en la alarma de humo. Solo por esta noche! | Open Subtitles | آخذت البطاريات من جهاز التحكم ووضعتها في جهاز انذار الحريق, الليلة فقط |
Chicas, es asombroso, pero las baterías de las linternas se están gastando. | Open Subtitles | أيها الرفاق هذا مدهش، ولكن البطاريات الخاصة للإضاءة تكاد تنفذ |
He cambiado las baterías de cada detector de humo en la casa. | Open Subtitles | .. لقد غيرت البطاريات في كل كاشف للدخان في المنزل |
Mientras más caña le doy, más rápido voy, más apuro la frenada, más electricidad genero para las baterías. | Open Subtitles | اقوى مما ارغب واسرع مما ارغب واكبر مما اتوقع يتم شحن البطاريات بسرعتي العالية هذه |
Se causaron destrozos sin objeto ninguno en la boya, con lo que se echó a perder el dispositivo luminoso y las baterías. | UN | إذ تعرضت العوامة لعبث فيها تمثل في فقدان جهاز اﻹنارة وإتلاف البطاريات. |
En todos los satélites se controlan constantemente la capacidad de las baterías y el comportamiento de los subsistemas de energía eléctrica. | UN | يرصد أداء قدرة البطاريات والنظم الفرعية لتوليد القدرة الكهربائية الموجودة على متن جميع السواتل رصدا مستمرا. |
Los terminales no deberán soportar el peso de otras baterías o de materiales envasados con las baterías. | UN | ولا ينبغي تحميل أطراف التوصيل ثقل البطاريات أو المواد الأخرى المعبأة مع البطاريات. |
las baterías deberán estar protegidas contra cortocircuitos y se aislarán de forma que se eviten estos cortocircuitos. | UN | يجب وقاية البطاريات من عطل التماس وعزلها على نحو يحول دون حدوث أعطال التماس. |
Esta instrucción se aplica a las baterías nuevas y usadas asignadas a los Nos. ONU 2794, 2795 ó 3028. | UN | ينطبق هذا التوجيه على البطاريات الكهربائية الجديدة والمستعملة المصنفة وفقاً لأرقام الأمم المتحدة 2794 أو 2795 أو 3028. |
las baterías se descargan en un plazo de 24 horas y los sistemas de seguridad del polígono de lanzamiento se desactivan. | UN | وتفرغ البطاريات في غضون 24 ساعة، كما توقف جميع نظم نطاق الأمان. |
En el caso de los satélites, se expulsan los propulsantes residuales después de las maniobras de eliminación, se desconectan las líneas de carga de las baterías y éstas se descargan completamente. | UN | وفي السواتل، تفرَّغ الدواسر المتبقية بعد مناورات التخلص، وتغلق خطوط شحن البطاريات، وتفرَّغ البطاريات كلية؛ |
Además, otro interés económico es también la recuperación del cobalto contenido en las baterías de iones de litio. | UN | علاوةً على ذلك فإن استعادة الكوبالت من بطاريات الليثيوم والحديد هو أيضاً ذو فائدة اقتصادية. |
La vida activa de las baterías oscila entre 30 minutos y ocho horas. | UN | ويتراوح عمر البطارية بين 30 دقيقة و8 ساعات. |
Se han empezado a implantar los procesos, a la espera de que se completen los listados detallados de los trabajos relativos a las baterías y los neumáticos | UN | يجري الآن تنفيذ العمليات، ريثما يتم وضع الصيغة النهائية لبيانات الأعمال المتعلقة بالبطاريات والإطارات |
Deben haberlo encontrado y le sacaron las baterías. | Open Subtitles | لابدّ أنّهم وجدوه ونزعوا البطاريّة. |
Ahora, si hago esto bien, sobrecargo las baterías, explotaran, y después esto es totalmente inútil. | Open Subtitles | الآن ، إذا فعلتُ هذا بشكل صحيح فسأزيد حمل البطاريّات وسوف تنفجر ولن يعود لهذا الشيء أيّ قيمة |
El procesamiento conjunto de las baterías supondría concentraciones de contaminantes en el cemento y en las emisiones aéreas. | UN | ويؤدي التجهيز المشترك للبطاريات إلى تركيزات للملوثات في الأسمنت، والانبعاثات في الهواء. |
Como todos saben, las baterías eléctricas se descargan irreversiblemente con el tiempo. | UN | وكما نعلم، فالبطاريات تفرغ شحنتها بمضي الوقت. |
Nada como una buena historia para recargar las baterías. | Open Subtitles | لاشيء مثل قصة جيدة تشحن بها بطارياتك |
Y nos ofrecimos para buscar las baterías que lanzamos desde el helicóptero. | Open Subtitles | لذا تطوّعنا أن نحضر المدّخرات الاحتياطيّة من الحقائب التي رميناها من المروحيّة |
Por lo menos las baterías están incluidas. | Open Subtitles | على الأقل أنها أتت مزودة ببطاريات. |
Como saben, la tecnología de las baterías ha estado estancada por décadas, con la duración de las baterías y sin cargar más rápido de lo que lo hacían en 1970. | Open Subtitles | كما تعلمون، تقنية البطّاريات لم تتقدّم لعقود والبطاريات ولا تدوم أكثر ولا تشحن أسرع مما كانت عليه في السبعينيّات. |
Cuando el temporizador salte, las baterías estarán cargadas. | Open Subtitles | عندما ينتهي التوقيت تُشحن البطّاريّات |
Avise a la línea. Divida a los artilleros y preparen las baterías de babor. | Open Subtitles | أشر للقوات، وقسم طاقم المدافع وجهز مدافع الميمنة |
las baterías se descargan en un plazo de 90 minutos y se desactiva cualquier sistema de seguridad del polígono de lanzamiento. | UN | ويجري تفريغ المراكم في غضون 90 دقيقة وكبح نظم نطاق الأمان. |