"las bombas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • القنابل
        
    • مضخات
        
    • المضخات
        
    • ومضخات
        
    • قنابل
        
    • لمضخات
        
    • وقنابل
        
    • والمضخات
        
    • والقنابل
        
    • بالمضخات
        
    Diario personal del oficial que destruyó las bombas de aviación R-400 en el campo de tiro de Al Aziziya UN المفكرة الشخصية للموظف الذي قام بتدمير القنابل الجوية من نوع R-400 في ميدان الرمي في العزيزية.
    - En muchas ocasiones, el equipo de inspección declaró que la verificación de las bombas de aviación R-400 procedía bien. UN * في مناسبات عديدة، أفاد فريق التفتيش بأن التحقق من القنابل الجوية R-400 يسير على ما يُرام.
    Entiéndese también las bombas de mano y los proyectiles similares, ya estén destinadas a usarse por medio de armas de fuego o no. UN وكذلك القنابل اليدوية، والقذائف المماثلة، سواء كانت معدة للاستعمال بواسطة سلاح ناري أو لم تكن.
    Se comprobó el inventario del equipo que había en los almacenes de Al Shaykili, prestando especial atención a las bombas de vacío almacenadas en el edificio 13b. UN وتم فحص معدات الجرد في مخازن الشخيلي، وخاصة مضخات تفريغ الهواء المخزنة في المبنى ١٣ ب.
    En esas zonas, por ejemplo, el 95% de las bombas de mano estaba en funcionamiento. UN وتم على سبيل المثال في تلك المناطق تشغيل ٩٥ في المائة من المضخات اليدوية.
    54.150 litros de gasóleo y aceite a razón de 0,53 dólares por litro, para los grupos electrógenos y las bombas de agua UN ١٥٠ ٥٤ لترا من الديــزل والزيــوت بسعر ٠,٥٣ دولار للتــر الواحـــد لاستخدامها في تشغيل مولـــدات الكهرباء ومضخات المياه
    las bombas de túnel, pueden tener efectos sumamente indiscriminados en grandes zonas. UN وتتسم قنابل الأنفاق بأنها عشوائية في تأثيرها عبر مناطق شاسعة.
    Observó los daños causados por las bombas de racimo y el peligro que representaban las que no habían explotado. UN ورأت الأضرار التي تسببت فيها القنابل العنقودية وعاينت خطر القنابل غير المفجرة.
    Los niños son las víctimas más frecuentes de las bombas de racimo dispersoras con efecto retardado. UN إن اﻷطفال هم الذين يقعون في أغلب اﻷحيان ضحية تناثر القنابل العنقودية المؤجل توقيت انفجارها.
    Aproximadamente el 50% de las muertes pueden atribuirse a las bombas de racimo de la OTAN. UN ويمكن على وجه التقريب عزو 50 في المائة من الوفيات إلى القنابل العنقودية المتخلفة عن الناتو.
    Además, las bombas de racimo afectan y debilitan indiscriminadamente a la población civil, especialmente a los niños. UN إضافة إلى ذلك، تضر القنابل العنقودية عشوائيا بالمدنيين، لا سيما الأطفال، وتتسبب في إعاقتهم.
    134. las bombas de este tipo están diseñadas para levantar una cortina de humo que de cobertura a tropas o tanques, pero no para matar. UN 134- ويستخدم هذا النوع من القنابل الدخانية من أجل إحداث ستار من الدخان يغطي حركة الجنود أو الدبابات وليس لأغراض القتل.
    Exigimos que Israel presente a las Naciones Unidas, sin más dilación, los mapas en que se indican los lugares donde lanzó las bombas de racimo. UN إننا نطلب قيام إسرائيل بتزويد الأمم المتحدة، دون مزيد من الإبطاء، بالخرائط التي تبين المواقع التي أسقطت فيها هذه القنابل العنقودية.
    las bombas de riego se distribuirán principalmente en las provincias meridionales, donde hay gran necesidad de ellas. UN وسيتم توزيع مضخات الري إلى حد كبير في المحافظات الجنوبية، حيث هناك حاجة ماسة إليها.
    Zimbabwe se refirió a la introducción de instalaciones de bombeo fotovoltaicas para reemplazar las bombas de gasóleo. UN وذكرت زمبابوي أنها بدأت في استخدام مضخات المياه الفولتاضوئية بدلاً من المضخات التي تعمل بالديزل.
    Esto ha complicado el funcionamiento de las bombas de agua, tanto para agua potable como para aguas residuales. UN وهذا جعل من العسير تشغيل مضخات الماء لمياه الشرب والمياه المستعملة على حد سواء.
    La maquinaria agrícola, incluidas las bombas de riego, se utiliza con gran pérdida de energía. UN ويعتبر الفاقد من الطاقة عاليا في استخدام آلات المزارع بما فيها المضخات اللازمة للري.
    La maquinaria agrícola, incluidas las bombas de riego, se utiliza con gran pérdida de energía. UN ويعتبر الفاقد من الطاقة عاليا في استخدام آلات المزارع بما فيها المضخات اللازمة للري.
    El grupo visitó la principal estación de agua que abastece al emplazamiento y al conjunto de viviendas, así como las bombas de aguas residuales. UN زارت المجموعة محطة الماء الرئيسية المغذية للموقع والمجمع السكني ومضخات مياه المجاري.
    Y cuando haya mordido el anzuelo... activaremos las bombas de fusión fría. Open Subtitles وبمجرد أن تقع في الفخ، سوف نفجر قنابل الإنصهار البارد.
    La falta de recursos que afecta a los municipios palestinos les ha impedido comprar combustible para las bombas de agua. UN وأدى عدم توافر الأموال لدى البلديات الفلسطينية إلى عدم قدرتها على شراء الوقود اللازم لمضخات المياه.
    En el caso de las municiones de mayor calibre, los obuses vacíos, las bombas de mortero y las vainas se pueden fabricar en plantas especializadas y trasladar luego a plantas de relleno donde se les embute el explosivo y se procede a la reunión final de todos los elementos. UN وفيما يتعلق بالذخائر اﻷكبر حجما، يمكن تصنيع المقذوفات الفارغة، وقنابل الهاون، وأغلفة الخراطيش في مصانع مكرسة لذلك ثم نقلها إلى مصانع التعبئة لتعبئتها بالمتفجرات وتجميعها بصفة نهائية.
    El R410A es el refrigerante más común en las bombas de calor para producir agua caliente y las bombas de calor para la calefacción de ambientes. UN يعد المركب R-410A المركب الأكثر شيوعاً في المضخات الحرارية المائية والمضخات الحرارية لتدفئة الأماكن.
    las bombas de racimo que no han detonado al caer se convierten esencialmente en minas terrestres. UN والقنابل العنقودية التي لا تنفجر عند إطلاقها تصبح أساساً ألغاماً برية.
    Se imparten a esos comités conocimientos en materia de instalación y reparación de bombas de mano, fabricación de revestimientos de hormigón, construcción de letrinas, etc. También reciben moldes y juegos de herramientas, por ejemplo de albañilería, así como herramientas especiales para mantener las bombas de mano. UN ويزود هؤلاء الأعضاء بمهارات تدريبية متنوعة مثل تركيب المضخات اليدوية وتصليحها، وصنع الجدران الإسمنتية، وبناء المراحيض، وغير ذلك. كما يعطون أنواعاً شتى من القوالب ومجموعات الأدوات مثل معدات البناء وأدوات خاصة بالمضخات اليدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more