"las categorías del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • فئات الموظفين
        
    • فئات أفراد
        
    • فئات موظفي
        
    • فئات الأفراد
        
    • رتب الموظفين
        
    • فئات العاملين
        
    Expresaron su apoyo a la política de tolerancia cero y señalaron que todas las categorías del personal debían ser tratadas por igual. UN وأيدت سياسة عدم التسامح مطلقا بشأنهما وأشارت إلى أن جميع فئات الموظفين ينبغي أن تُعامل على قدم المساواة.
    Expresaron su apoyo a la política de tolerancia cero y señalaron que todas las categorías del personal debían ser tratadas por igual. UN وأيدت سياسة عدم التسامح مطلقا بشأنهما وأشارت إلى أن جميع فئات الموظفين ينبغي أن تُعامل على قدم المساواة.
    La Misión también organizó una sesión de capacitación para coordinadores de cuestiones relativas a la explotación y los abusos sexuales, dedicadas a todas las categorías del personal. UN وأجرت البعثة أيضا دورة تدريبية لمراكز التنسيق المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين لجميع فئات الموظفين.
    Se deben aplicar las mismas normas de conducta a todas las categorías del personal de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN ومن الواجب تطبيق معايير السلوك نفسها على جميع فئات أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Se deberían unificar las normas contra el abuso y la explotación sexuales para todas las categorías del personal de mantenimiento de la paz. UN إذ يجب توحيد قواعد حظر الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بالنسبة لجميع فئات موظفي حفظ السلام.
    Algunas delegaciones expresaron interés en que todas las categorías del personal que no fuera de plantilla pudieran recurrir al sistema informal. UN وأظهرت بعض الوفود اهتمامها بإمكانية لجوء جميع فئات الأفراد من غير الموظفين إلى النظام غير الرسمي.
    14. Además, la estructura de las categorías del personal del cuadro orgánico en algunas organizaciones está especialmente sobrecargada de puestos de categoría superior, como se ve en el cuadro 2. UN 14- وعلاوة على ذلك، فإن هيكل رتب الموظفين الفنيين يتميز بكثرة الرتب العليا في بعض المنظمات كما يتبين من الجدول 2.
    Por el contrario, la Asociación Mundial del Personal del UNICEF dispone que todas las categorías del personal estén representadas, independientemente de su lugar de destino. UN وعلى العكس من ذلك، تتيح رابطة الموظفين العالمية لليونيسيف كل الإمكانيات للتمثيل الشامل لجميع فئات الموظفين بغض النظر عن مركز العمل.
    El número de funcionarios superior al previsto se debió a que se dio prioridad a la capacitación de repaso para todas las categorías del personal UN نجم ارتفاع عدد الموظفين عن إعطاء الأولوية للتدريب المتصل بتجديد المعارف لجميع فئات الموظفين
    El total de los gastos de personal comprendería los sueldos básicos netos y los gastos comunes de personal de todas las categorías del personal. UN ويتألف مجموع تكاليف الموظفين من صافي الراتب الأساسي والتكاليف العامة للموظفين لجميع فئات الموظفين.
    Mediante esta estrategia de comunicación se trató de ponerse en contacto con todas las categorías del personal en todos los lugares de destino, difundir propuestas, recabar sus opiniones y también incorporar algunas de esas opiniones en nuestras propuestas. UN وبذلت محاولة للوصول إلى جميع فئات الموظفين في جميع مراكز العمل لعرض المقترحات عليهم والاستماع إلى آرائهم والأخذ بها في المقترحات.
    Es preciso que todas las categorías del personal que actúa bajo la bandera de las Naciones Unidas tengan plena conciencia de las normas de conducta que deben cumplir, en particular mediante una formación adecuada. UN فكل فئات الموظفين العاملين تحت راية الأمم المتحدة ينبغي أن يدركوا تماما معايير السلوك المنتظرة منهم بما في ذلك عن طريق التدريب المناسب.
    Durante el período que abarca el presupuesto, el principal objetivo de la Célula de Capacitación será la implantación de la capacitación inicial obligatoria para todas las categorías del personal de la Misión, que se impartirá en Nyamena por ser el punto de entrada de todo el personal. UN وسيكون التركيز الأساسي لخلية التدريب، خلال فترة الميزانية، على توفير التدريب التوجيهي الإجباري الخاص بالبعثة لجميع فئات الموظفين في نجامينا، بوصفها بوابة الدخول لجميع الموظفين.
    Realización de 22 sesiones de orientación inicial y conciencia sobre el VIH/SIDA para todas las categorías del personal UN إجراء 22 دورة تدريبية توجيهية عن التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منهما لجميع فئات الموظفين
    En el informe se señala que el análisis de los gastos a partir de 2008 indican que, cada vez más, los recursos están siendo orientados hacia intervenciones de capacitación dirigidas a todas las categorías del personal conjuntamente. UN ويفيد التقرير أن تحليلا للنفقات المتكبدة منذ عام 2008 يوضح أن الموارد المالية يتم بصورة متزايدة توجيهها إلى أنشطة التدريب التي تستهدف جميع فئات الموظفين.
    El Comité Especial reitera su llamamiento para que se mejoren la aplicación y promoción de la perspectiva de género en todas las categorías del personal que participa en las actividades de mantenimiento de la paz multidimensionales. UN وتكرر اللجنة الخاصة نداءها من أجل تحسين تنفيذ المنظور الجنساني والنهوض به في جميع فئات الموظفين في أنشطة حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que la capacitación sobre la explotación y los abusos sexuales es obligatoria para todas las categorías del personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التدريب المتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين إلزامي لجميع فئات الموظفين في عمليات حفظ السلام.
    Su función fundamental es garantizar que todas las categorías del personal de la Misión gocen de un entorno de trabajo, de vida y de recreación saludable. UN وتتمثّل المهمة الرئيسية المنوطة بهذه الوحدة في ضمان بيئة صحية للعمل والمعيشة والترفيه لجميع فئات أفراد البعثة الذين يعملون في منطقة البعثة.
    El Comité Especial pone de relieve una vez más el principio de que se deben aplicar sin excepción las mismas normas de conducta a todas las categorías del personal de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد مبدأ وجوب انطباق نفس معايير السلوك على جميع فئات أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام دون استثناء.
    La Dependencia de Prestaciones y Viajes seguiría aglutinando las funciones relativas a los viajes en comisión de servicio con las demás funciones de viaje y envíos para todas las categorías del personal de las misiones. UN وستواصل الوحدة توحيد مهام السفر في مهام رسمية إلى جانب جميع مهام السفر والشحن لجميع فئات موظفي البعثة.
    Algunas delegaciones expresaron interés en que todas las categorías del personal que no fuera de plantilla pudieran recurrir al sistema informal. UN وأظهرت بعض الوفود اهتمامها بإمكانية لجوء جميع فئات الأفراد من غير الموظفين إلى النظام غير الرسمي.
    Estructura de las categorías del personal del cuadro orgánico internacional UN الجدول 2- هيكل رتب الموظفين الدوليين من الفئة الفنية
    La MONUC también está prestando asistencia a la secretaría permanente en la creación de programas académicos para todas las categorías del personal del sector judicial. UN كما تساعد البعثة الأمانة الدائمة على إعداد المناهج التدريبية لجميع فئات العاملين في القطاع القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more