"las cintas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشرطة
        
    • أشرطة
        
    • الشرائط
        
    • شرائط
        
    • الاشرطة
        
    • لﻷشرطة
        
    • وأشرطة
        
    • باﻷشرطة
        
    • الأشرطةِ
        
    • الأشرطه
        
    • الاشرطه
        
    • الكافية لأشرطة التخزين
        
    • بشرائط
        
    • اﻷشرطة التي
        
    • والأشرطة
        
    -El trato fué que te traería todas las cintas de su oficina. Open Subtitles ــ كان اتفاقنا بأن تحصلي على كل الأشرطة في مكتبه.
    A saber, Elizabeth Jackson fue secuestrada en el Condado de Hanson, a unos 150 km del sitio del lugar de las cintas. Open Subtitles ـ لتصوير ، إليزابيث جاكسون أخطتفت في مقاطعة هانسون والتي تبعد 100 ميل تقريباً عن موقع الأشرطة التي وجدت
    Cuando terminen de escuchar los 13 lados porque hay 13 lados para cada historia rebobinen las cintas, regrésenlas a la caja y pásenlas a la próxima persona. Open Subtitles .. بعدما تستمع إلى كل الجوانب الـ 13 .. لأن هناك 13 جانباً لكل قصة أعد الأشرطة إلى بدايتها و أرجعها إلى الصندوق
    Encontraron algo en las cintas de la central de autobuses que debemos mirar. Open Subtitles لقد وجدوا شيئاً ما في أشرطة محطة الباص يجب أن نراه
    Hay algo en las cintas de la semana pasada que necesito que escuches. Open Subtitles هناك ثمّة شيء بأحد الشرائط من الأسبوع الماضي أريدكِ أن تسمعيه
    Lo dices por las cintas y eso. No de una manera romántica. Open Subtitles تعني مع الأشرطة و ما إلى ذلك ليس بطريقة رومانسية
    las cintas solicitadas con antelación estarán disponibles generalmente el mismo día del discurso. UN وسيتاح تلبية طلبات الأشرطة المطلوبة مسبقا بوجه عام في يوم إلقاء البيان.
    las cintas solicitadas después del discurso estarán disponibles lo antes posible, normalmente en uno o dos días. UN أما الأشرطة المطلوبة بعد إلقاء البيانات فستتوفر في أقرب وقت ممكن، وعادة خلال يوم أو يومين.
    Si bien en 1987 se tomaron medidas para conservar las cintas cinematográficas, la Biblioteca también está considerando la posibilidad de pasarlas a formato digital. UN ورغم أن تدابير الحفظ قد اتخذت بشأن الأشرطة في عام 1987، فإن المكتبة تنظر أيضا في إمكانية تحويلها إلى شكل إلكتروني.
    las cintas solicitadas con antelación estarán disponibles generalmente el mismo día del discurso. UN ويمكن تلبية طلبات الأشرطة المطلوبة مسبقا بوجه عام في يوم إلقاء البيان.
    las cintas solicitadas después del discurso estarán disponibles lo antes posible, normalmente en uno o dos días. UN أما الأشرطة المطلوبة بعد إلقاء البيانات فستتوفر في أقرب وقت ممكن، وعادة خلال يوم أو يومين.
    Se dice que cuando los agentes de policía se dieron cuenta de que los dos periodistas les estaban filmando, confiscaron las cintas de vídeo donde también había grabados otros documentales para la RTBF. UN وعندما تفطنت الشرطة إلى أن صحفيين اثنين كانا بصدد التصوير الفيديوي لما يجري عمدوا إلى مصادرة الأشرطة التي كانت تنطوي على برامج وثائقية أخرى معدة للتلفزيون الوطني البلجيكي.
    las cintas solicitadas con antelación estarán disponibles generalmente el mismo día del discurso. UN ويمكن تلبية طلبات الأشرطة المطلوبة مسبقا بوجه عام في يوم إلقاء البيان.
    las cintas solicitadas después del discurso estarán disponibles lo antes posible. UN أما الأشرطة المطلوبة بعد إلقاء البيانات فستتوفر في أقرب وقت ممكن.
    He mirado todas las cintas de vigilancia, y con un poco de definición digital he podido agrandar esto. Open Subtitles نظرت ألي كل أشرطة المراقبة, و مع تحسين ألكتروني قليل, أستطعت أن أقرب الصورة أكثر.
    Quiero ver todas las cintas de seguridad desde que ella entro en esta casa. Open Subtitles اريد رؤية جميع أشرطة التسجيل من اللحظة التي دخلت بها هذا المنزل
    Pero te dije que rizaras las cintas... y no rizaste las cintas. Open Subtitles لكني أخبرتك ان تلفي الشرائط، و انت لم تلفي الشرائط.
    Tuvo también acceso a las cintas y a las pruebas fotográficas facilitadas por las autoridades y otras fuentes fidedignas. UN كما تمكن من الوصول إلى قرائن في شكل شرائط وصور فوتوغرافية قدمتها السلطات ومصادر موثوقة أخرى.
    Un su-des que puede, en cierta forma, borrar las cintas que muestran exactamente qué sucedió en el banco. Open Subtitles جانى بطريقة ما قادر على محو الاشرطة التى تعرض ماذا حدث بالتحديد فى هذا البنك
    Se determinó que el equipo funcionaba bien. El examen de los parámetros del sistema se utilizó a lo largo de todo el examen detallado de las cintas. UN ووُجد أن المعدات في حالة جيدة من حيث القدرة على الخدمة ووضعت معالم الشبكة في الاعتبار خلال الفحص التفصيلي لﻷشرطة.
    las cintas sonoras y de radar también se facilitarán para que los observadores militares de las Naciones Unidas las analicen. UN وستتاح أيضا اﻷشرطة الصوتية وأشرطة الرادار لكي يحملها أولئك المراقبون.
    La Comisión conserva las cintas en su poder a fines de posibles comparaciones en el futuro. UN وتحتفظ اللجنة باﻷشرطة ﻷعمال المقارنة في المستقبل.
    Voy a llevar esto al laboratorio junto con las cintas. Open Subtitles سأُعيدُ هذه إلى المختبرِ سويّة مع الأشرطةِ
    Estas son todas las cintas que pude encontrar, ...porque la idea de que te estuvieras brookeando con Brooke me ponen enferma. Open Subtitles هذه كل الأشرطه التي أستطيع أيجادها لأن التفكير بك وببروك معا حقا يشعرني بالغثيان
    Todavía no identificamos la voz masculina en las cintas. Open Subtitles مازلنا نحاول تحديد هويه صوت الذكر الموجود فى الاشرطه
    Adoptar medidas de salvaguardia para asegurar que las cintas de copias de seguridad in situ y ex situ, así como las cintas en tránsito, estén adecuadamente protegidas contra el acceso físico no autorizado y los peligros del entorno y documentar oficialmente todos los arreglos de copias de seguridad ex situ UN تنفيذ ضمانات تكفل توافر الحماية الكافية لأشرطة التخزين الاحتياطي للبيانات الموجودة في الموقع أو خارجه وكذلك أثناء نقلها، بغية منع الوصول المادي إليها بدون إذن واتقاء المخاطر البيئية، والتوثيق الرسمي لجميع ترتيبات التخزين الاحتياطي للبيانات خارج الموقع
    Bien, entonces de las cintas de papá... tenemos al menos 8 sitios posibles, pero cualquiera de ellas podría ser su última grabación Open Subtitles عظيم، إذاً نوطاً بشرائط والدي فلدينا 8 موقع، لكن أيّ منهما قدّ يكون آخر موقع صوّر فيه؟
    No obstante, sólo cabía esperar que estuvieran disponibles las cintas conservadas con arreglo a la norma actual de 30 días dictada por la OACI. UN ولكن اﻷشرطة التي يتوقع توافرها لا تشمل سوى اﻷشرطة المحتفظ بها بموجب قاعدة اﻟ ٣٠ يوما التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولية.
    ¿De dónde sacas el dinero para el alquiler, las cintas y demás? Open Subtitles من أين تأتي بالنقود؟ للإيجار، والأشرطة وغيرها؟ من تحت فراشي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more