"las comisiones nacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجان الوطنية بفعالية من
        
    • اللجان الوطنية التابعة
        
    • واللجان الوطنية
        
    • للمفوضيات القومية لنزع
        
    • باللجان الوطنية
        
    • تضطلع اللجان الوطنية
        
    • اللجان الوطنية في
        
    • فيها اللجان الوطنية
        
    4. Alienta a los países de la subregión sahelosahariana a que faciliten el funcionamiento efectivo de las comisiones nacionales de lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y, a ese respecto, invita a la comunidad internacional a prestar su apoyo en la medida de lo posible; UN 4 - تشجع بلدان منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية على تسهيل سير عمل اللجان الوطنية بفعالية من أجل مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي هذا الصدد تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه حيثما أمكن ذلك؛
    4. Alienta a los países de la subregión sahelosahariana a que faciliten el funcionamiento efectivo de las comisiones nacionales de lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y, a ese respecto, invita a la comunidad internacional a prestar su apoyo en la medida de lo posible; UN 4 - تشجع بلدان منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية على تسهيل سير عمل اللجان الوطنية بفعالية من أجل مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي هذا الصدد تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه حيثما أمكن ذلك؛
    4. Alienta a los países de la subregión sahelosahariana a que faciliten el funcionamiento efectivo de las comisiones nacionales de lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y, a ese respecto, invita a la comunidad internacional a prestar su apoyo en la medida de lo posible; UN 4 - تشجع بلدان منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية على تسهيل سير عمل اللجان الوطنية بفعالية من أجل مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي هذا الصدد تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه حيثما أمكن ذلك؛
    Un ejemplo de ello es la Red del Foro de la Paz, creada en la región de Asia-Pacífico e integrada por organizaciones no gubernamentales que trabajan en pro de la cultura de paz en estrecha relación con las comisiones nacionales de la UNESCO en esa región. UN ويوجد مثال لذلك هو شبكة منتدى السلام التي أنشئت في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتضم منظمات غير حكومية تعمل للترويج لثقافة السلام، تعمل بصلة وثيقة مع اللجان الوطنية التابعة لليونسكو في هذه المنطقة.
    La División tiene más de 40 enlaces encargados de las cuestiones de género, uno en cada sector de programa y uno en casi todas las oficinas sobre el terreno, así como en varias de las comisiones nacionales de la UNESCO. UN ولدى الشعبة أكثر من 40 مركز اتصال جنساني حيث يوجد مركز اتصال في كل قطاع برنامجي، وفي كل مكتب ميداني تقريبا، وكذلك في عديد من اللجان الوطنية التابعة لليونسكو.
    El Foro también recomendó a la organización y a las comisiones nacionales de la UNESCO que forjara una asociación entre la UNESCO y los pueblos indígenas. UN وقدم المنتدى أيضا توصيات إلى المنظمة واللجان الوطنية التابعة لليونسكو بغرض تحسين الشراكة بين اليونسكو والشعوب الأصلية.
    4. Alienta a los países de la subregión sahelosahariana a que faciliten el funcionamiento efectivo de las comisiones nacionales de lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y, a ese respecto, invita a la comunidad internacional a prestar su apoyo en la medida de lo posible; UN 4 - تشجع بلدان منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية على تسهيل سير عمل اللجان الوطنية بفعالية من أجل مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي هذا الصدد تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه حيثما أمكن ذلك؛
    4. Alienta a los países de la subregión sahelosahariana a que faciliten el funcionamiento efectivo de las comisiones nacionales de lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y, a ese respecto, invita a la comunidad internacional a prestar su apoyo en la medida de lo posible; UN 4 - تشجع بلدان منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية على تسهيل سير عمل اللجان الوطنية بفعالية من أجل مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتدعو في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه حيثما أمكن ذلك؛
    4. Alienta a los países de la subregión sahelosahariana a que faciliten el funcionamiento efectivo de las comisiones nacionales de lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y, a ese respecto, invita a la comunidad internacional a prestar su apoyo en la medida de lo posible; UN 4 - تشجع بلدان منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية على تسهيل سير عمل اللجان الوطنية بفعالية من أجل مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتدعو في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه حيثما أمكن ذلك؛
    4. Alienta a los países de la subregión sahelosahariana a que faciliten el funcionamiento efectivo de las comisiones nacionales de lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y, a ese respecto, invita a la comunidad internacional a prestar su apoyo en la medida de lo posible; UN 4 - تشجع بلدان منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية على تسهيل سير عمل اللجان الوطنية بفعالية من أجل مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتدعو في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه حيثما أمكن ذلك؛
    4. Alienta a los países de la subregión sahelosahariana a que faciliten el funcionamiento efectivo de las comisiones nacionales de lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y, a ese respecto, invita a la comunidad internacional a prestar su apoyo en la medida de lo posible; UN 4 - تشجع بلدان منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية على تسهيل سير عمل اللجان الوطنية بفعالية من أجل مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتدعو في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه حيثما أمكن ذلك؛
    4. Alienta a los países de la subregión sahelosahariana a que faciliten el funcionamiento efectivo de las comisiones nacionales de lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y, a ese respecto, invita a la comunidad internacional a prestar su apoyo en la medida de lo posible; UN 4 - تشجع بلدان منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية على تسهيل سير عمل اللجان الوطنية بفعالية من أجل مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتدعو في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه حيثما أمكن ذلك؛
    La División tiene más de 40 enlaces encargados de las cuestiones de género, uno en cada sector de programa y uno en casi todas las oficinas sobre el terreno, así como en varias de las comisiones nacionales de la UNESCO. UN ولدى الشعبة أكثر من 40 مركز اتصال معني بالقضايا الجنسانية حيث يوجد مركز اتصال في كل قطاع برنامجي، وفي كل مكتب ميداني تقريبا، وكذلك في عديد من اللجان الوطنية التابعة لليونسكو.
    El Foro recomienda que las comisiones nacionales de la UNESCO colaboren estrechamente con expertos y representantes indígenas especializados en la educación, la ciencia, la cultura y la comunicación para aumentar la participación de los pueblos indígenas en las actividades de la UNESCO. UN 104 - ويوصي المنتدى بأن تعمل اللجان الوطنية التابعة لليونسكو بصورة وثيقة مع الخبراء من الشعوب الأصلية وممثليها الذين لديهم خبرة فنية في مجالات التعليم والعلم والثقافة والاتصالات لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في أنشطة اليونسكو.
    En diciembre de 2004, la UNESCO inició una encuesta mundial sobre una cultura de paz con el envío de un cuestionario dirigido a las comisiones nacionales de la UNESCO y otro a las entidades participantes principales, entre ellas organizaciones de la sociedad civil nacionales e internacionales. UN 2 - في كانون الأول/ديسمبر 2004، شرعت منظمة اليونسكو في إجراء دراسة استقصائية عالمية النطاق بشأن ثقافة للسلام بتوجيه استبيان إلى اللجان الوطنية التابعة لليونسكو واستبيان إلى الجهات الفاعلة الأساسية الأخرى ومن بينها المنظمات الدولية والمنظمات الوطنية في المجتمعات المدنية.
    50. las comisiones nacionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación la Ciencia y la Cultura (UNESCO) mantienen relaciones estrechas con las organizaciones indígenas que participan activamente en esa esfera. UN 50- وتحتفظ اللجان الوطنية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بعلاقات وثيقة مع منظمات السكان الأصليين النشطة في مجال اختصاصها.
    Entre estas instituciones figuran los Ministerios de Energía y las comisiones nacionales de Energía de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Panamá. UN وكان من بين تلك المؤسسات وزارات الطاقة واللجان الوطنية للطاقة في بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس.
    También sería provechoso que esa comisión recibiera asistencia para establecer contactos de consulta con las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las comisiones nacionales de derechos humanos. UN وسيكون من المفيد أيضا إذا قدمت المساعدة لهذه اللجنة في إقامة صلة تشاورية مع اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية واللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    También se podía incluir en el programa provisional la justicia de transición, pero como tema separado, ya que englobaba asuntos relativos a las comisiones nacionales de derechos humanos y otras instituciones nacionales encargadas de la administración de justicia. UN وقالت إن بالإمكان إدراج موضوع العدالة الانتقالية في جدول الأعمال المؤقت، لكن بوصفه بندا مستقلا في الجدول، نظرا لما يتضمنه من قضايا تتعلق باللجان الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات وطنية أخرى مسؤولة عن إقامة العدل.
    12. las comisiones nacionales de aplicación del derecho internacional humanitario han realizado una importante labor en diversas partes del mundo. UN 12 - تضطلع اللجان الوطنية للقانون الإنساني الدولي بقدر كبير من الأنشطة في جميع أرجاء العالم.
    11. Invita al Director General a alentar a las comisiones nacionales de los Estados Miembros para que organicen actos culturales, científicos y educativos durante 1995, Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia; UN ١١ - يقترح على المدير العام أن يشجع اللجان الوطنية في الدول اﻷعضاء على تنظيم أنشطة ثقافية وعلمية وتربوية يمكن أن تندرج في إطار سنة ١٩٩٥، سنة اﻷمم المتحدة للتسامح؛
    El ACNUR siguió reforzando su relación con distintos órganos internacionales, regionales y nacionales de derechos humanos, entre ellos las comisiones nacionales de derechos humanos y los defensores del pueblo. UN 29- واصلت المفوضية تعزيز علاقتها بهيئات مختلفة من هيئات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والوطنية، بما فيها اللجان الوطنية وأمانات المظالم الوطنية في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more