"las conclusiones y recomendaciones del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • استنتاجات وتوصيات الفريق
        
    • استنتاجات وتوصيات فريق
        
    • استنتاجات الفريق وتوصياته
        
    • نتائج وتوصيات الفريق
        
    • الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق
        
    • قرارات الفريق وتوصياته
        
    • لاستنتاجات وتوصيات الفريق
        
    • باستنتاجات وتوصيات الفريق
        
    • باستنتاجات وتوصيات فريق
        
    • نتائج الفريق وتوصياته
        
    • شأن توصيات الفريق والنتائج
        
    • الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها الفريق
        
    • الفريق استنتاجاته وتوصياته
        
    • توصّل إليه الفريق من نتائج وتوصيات
        
    • استنتاجاتُ الفريق
        
    En consecuencia, el presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Grupo con respecto a las reclamaciones. UN وعملاً بهذا الاقتضاء، يحتوي هذا التقرير على استنتاجات وتوصيات الفريق بشأن المطالبات.
    Aprobación de las conclusiones y recomendaciones del Grupo de trabajo ad hoc UN اعتماد استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المخصص
    La Comisión tendrá ante sí para su examen en la continuación de su décimo período de sesiones las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Expertos. UN وستعرض استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء على الدورة العاشرة المستأنفة للجنة للنظر فيها.
    las conclusiones y recomendaciones del Grupo figuran en la sección III. UN وترد استنتاجات الفريق وتوصياته في الفرع الثالث.
    50. Se informará a la 16ª Reunión de las Partes de las conclusiones y recomendaciones del Grupo de trabajo especial. UN 50 - سوف تقدم نتائج وتوصيات الفريق العامل المخصص في تقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    A continuación figuran las conclusiones y recomendaciones del Grupo en relación con las nueve reclamaciones adicionales a detenidos fallecidos. UN وفيما يلي الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق بشأن المطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم محتجزين متوفين.
    Contiene las conclusiones y recomendaciones del Grupo acerca de la primera parte de la 18ª serie. UN ويتضمَّن قرارات الفريق وتوصياته بشأن الجزء الأوَّل من الدفعة الثامنة عشرة.
    7. Presentación de las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo en su 22º período de sesiones UN 7- عرض عناصر لاستنتاجات وتوصيات الفريق العامل في دورته الثانية والعشرين
    El Comité Mixto apreció en particular el hecho de que todas las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo se hubiesen adoptado por consenso. UN وأعرب المجلس بوجه خاص عن تقديره لأن جميع استنتاجات وتوصيات الفريق العامل اعتمدت بتوافق الآراء.
    las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo figuran a continuación. UN وترد أدناه استنتاجات وتوصيات الفريق العامل.
    El informe sobre el tercer período de sesiones, junto con las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo, se presentaría a la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones. UN وسيُعرض تقرير الدورة الثالثة، إلى جانب استنتاجات وتوصيات الفريق العامل، على لجنة حقوق الإنسان خلال دورتها الستين.
    A este respecto, la CP se refirió en particular a las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo ad hoc. UN وفي هذا الخصوص، أشار مؤتمر الأطراف بوجه خاص إلى استنتاجات وتوصيات الفريق العامل.
    El presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Grupo con respecto a 15 reclamaciones de la Arabia Saudita. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات التي قدمها 15 شخص من أصحاب المطالبات السعوديين.
    En los párrafos siguientes se exponen las conclusiones y recomendaciones del Grupo respecto de estos dos aspectos de la reclamación. UN وترد أدناه استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق في هذين الجانبين من المطالبة.
    En el anexo I del informe figuran las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales. UN وترد في المرفق الأول للتقرير استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    El presente informe, que incluye las conclusiones y recomendaciones del Grupo Especial de Expertos, se somete a la consideración del Foro en su cuarto período de sesiones para que adopte las medidas adecuadas. UN وسيعرض هذا التقرير الذي يتضمن استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المخصص على الدورة الرابعة للمنتدى للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب.
    El presente informe comprende las conclusiones y recomendaciones del Grupo sobre las dos reclamaciones restantes de la primera serie. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق وتوصياته بشأن المطالبتين المتبقيتين من الدفعة اﻷولى.
    65. las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo fueron tenidas en cuenta en la reflexión del Gobierno acerca del futuro de la radiotelevisión pública en Nueva Zelandia. UN 65 - وقد شكَّلت نتائج وتوصيات الفريق العامل جزءاً من عملية تدارس الحكومة مستقبل العمل الإذاعي الجماهيري في نيوزيلندا.
    La " equidad " en las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo UN مفهوم " الإنصاف " كما ورد في الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية
    2. En el informe figuran las conclusiones y recomendaciones del Grupo acerca de la primera parte de la 12ª serie de reclamaciones de la categoría " D " , que comprende un total de 395 reclamaciones. UN 2- ويتضمن هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة الثانية عشرة من المطالبات من الفئة " دال " ، وقوامها 395 مطالبة.
    7. Presentación de elementos para las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo en su 22º período de sesiones. UN 7- عرض عناصر لاستنتاجات وتوصيات الفريق العامل في دورته الثانية والعشرين.
    2. Toma nota asimismo de las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo ad hoc adjuntas a la presente decisión; UN 2- يحيط علماً أيضاً باستنتاجات وتوصيات الفريق العامل المخصص المرفقة بهذا المقرر؛
    En ese sentido, encomiamos las conclusiones y recomendaciones del Grupo Asesor del Secretario General sobre energía y cambio climático, en particular con respecto al acceso a las tecnologías modernas de energía. UN وفي ذلك الصدد، نشيد باستنتاجات وتوصيات فريق الأمين العام الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ، وبخاصة فيما يتعلق بتوفير الحصول على التكنولوجيا الحديثة للطاقة.
    En esta sección se presentan las conclusiones y recomendaciones del Grupo en relación con los vuelos militares ofensivos en Darfur y las personas responsables de esos vuelos. UN 161 - يقدم هذا الجزء نتائج الفريق وتوصياته في ما يتعلق بالتحليقات العسكرية الهجومية في دارفور والأشخاص المسؤولين عن هذه التحليقات.
    las conclusiones y recomendaciones del Grupo sirven para ayudar al Consejo de Seguridad a hacerse una idea más completa del conflicto en Darfur y a ajustar en consecuencia su enfoque. UN ومن شأن توصيات الفريق والنتائج التي توصل إليها مساعدة مجلس الأمن في الحصول على صورة أكمل عن النزاع في دارفور، وتحسين نهجه بناء على ذلك.
    las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo figuran en su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/4/39). UN ويحتوي تقرير الفريق العامل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/4/39) على الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها الفريق.
    434. En el cuadro 41 infra se resumen las conclusiones y recomendaciones del Grupo. UN 434- ويلخص الفريق استنتاجاته وتوصياته في الجدول 41 أدناه.
    En las secciones V, VI y VII figuran las conclusiones y recomendaciones del Grupo en las tres esferas de investigación de su labor. UN أما الفروع الخامس والسادس والسابع، فتعرض ما توصّل إليه الفريق من نتائج وتوصيات في مجالات عمله المتعلقة بالتحقيقات.
    A continuación figuran las conclusiones y recomendaciones del Grupo de trabajo. UN وترد أدناه استنتاجاتُ الفريق العامل وتوصياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more