Esa cifra incluía unos 15 millones de dólares para misiones especiales, sobre la base de las consignaciones para 1996-1997. | UN | ويشتمل هذا المبلغ على حوالي ١٥ مليون دولار للبعثات الخاصة، على أساس اعتمادات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Según esa metodología, las consignaciones para el bienio en curso sirven de punto de partida, es decir, de base para calcular las variaciones. | UN | طبقا لتلك المنهجية، وتستخدم اعتمادات فترة السنتين الحالية كنقطة بدء، أي أنها اﻷساس الذي يُحسب وفقه التغير. |
Según esa metodología, las consignaciones para el bienio en curso sirven de punto de partida, es decir, de base para calcular las variaciones. | UN | طبقا لتلك المنهجية، وتستخدم اعتمادات فترة السنتين الحالية كنقطة بدء، أي أنها اﻷساس الذي يُحسب وفقه التغير. |
Se opinó que la reducción de las consignaciones para el PNUMA en el presupuesto ordinario había provocado que algunas de sus actividades no se llevaran a cabo. | UN | ورئي أن تخفيض الاعتمادات المخصصة لبرنامج اﻷمم المتحــدة للبيئة فـــي الميزانية العادية أفضى إلى عدم تنفيذ بعض أنشطته. |
La Comisión Consultiva toma nota de que los recursos del presupuesto ordinario registran un aumento de 242.100 dólares, es decir, de un 0,4%, con respecto a las consignaciones para 1998–1999. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتــراح الوارد ضمن الميزانية العادية يعكس نموا في الموارد قدره ٠٠١ ٢٤٢ دولار، أو ٤,٠ في المائة، مقارنة باعتمادات الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Resumen de las consignaciones para misiones políticas especiales, 2006-2007 | UN | موجز الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة، للفترة |
C. Financiación de las consignaciones para el año 1996 | UN | تقديرات اﻹيرادات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تمويل الاعتمادات لعام ١٩٩٦ |
las consignaciones para dichas misiones anteriormente se habían incluido en la sección del presupuesto correspondiente a operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكان قد أدرج في السابق اعتمادات لهذه البعثات في باب الميزانية المتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. | UN | وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ، على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. | UN | وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. | UN | ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. | UN | وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. | UN | ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. | UN | وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Estaba de acuerdo en que el SGR debería incluirse en el presupuesto de apoyo, y esperaba que la Junta aumentara las consignaciones para que esto fuera posible. | UN | وأعرب عن اقتناعه بفكرة أن يكون نظام إدارة الموارد جزءا من ميزانية الدعم، وعن أمله في أن يزيد المجلس الاعتمادات المخصصة لتغطية ذلك. |
Estaba de acuerdo en que el SGR debería incluirse en el presupuesto de apoyo, y esperaba que la Junta aumentara las consignaciones para que esto fuera posible. | UN | وأعرب عن اقتناعه بفكرة أن يكون نظام إدارة الموارد جزءا من ميزانية الدعم، وعن أمله في أن يزيد المجلس الاعتمادات المخصصة لتغطية ذلك. |
La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones para el bienio 2000-2001 es la siguiente: | UN | وفيما يلي توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية مقارنة باعتمادات فترة السنتين 2000-2001: |
El aumento de los recursos de 3,8 millones de dólares (10,9%) respecto de las consignaciones para 2002-2003 se atribuye a lo siguiente: | UN | ويعزى النمو في الموارد البالغ 3.8 ملايين دولار (10.9 في المائة) مقارنة باعتمادات الفترة 2002-2003 إلى الأسباب التالية : |
Si bien en el presupuesto correspondiente a 2006 aumentaron las consignaciones para prisiones, la financiación sigue siendo escasa. | UN | وأضافت أنه رغم تضمين ميزانية عام 2006 زيادة في الاعتمادات المرصودة للسجون لا يزال التمويل غير كاف. |
Presupuesto por programas para 2004, Fondo de Operaciones para 2004, escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de la Corte Penal Internacional y financiación de las consignaciones para 2004 | UN | الميزانية البرنامجية لعام 2004، ورأس المال المتداول لعام 2004، وجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات المحكمة الجنائية الدولية وتمويل الاعتمادات لعام 2004 |
El crecimiento de los recursos de 6,2 millones de dólares (22,2%) respecto de las consignaciones para 2000-2001 se atribuye a lo siguiente: | UN | وتعزى الزيادة الحاصلة في الموارد بمقدار 6.2 ملايين دولار (22.2 في المائة) مقارنة بمخصصات الفترة 2000-2001 إلى ما يلي: |
Cabe señalar, no obstante, que los gastos con cargo a las consignaciones para las misiones políticas especiales quedarían estrictamente sujetos a la prórroga de los correspondientes mandatos. | UN | وتجدر الإشارة مع ذلك، إلى أن أية نفقات تخصم من الاعتمادات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ستكون مرهونة تماما بتمديد ولاية البعثة المعنية. |
las consignaciones para 1998 han aumentado a 39.100 millones de francos belgas, cifra todavía muy inferior a la necesaria. | UN | وقد زيدت هذه المخصصات لعام ٨٩٩١ إلى ١,٩٣ مليار فرنك بلجيكي وهو ما يقل كثيراً عن المطلوب. |
8.10 De esta suma, 269.600 dólares se sufragarían con el saldo no comprometido de las consignaciones para 2006. | UN | 8-10 ومن ذلك المبلغ، ستجري تغطية مبلغ 600 269 دولار من الرصيد غير المربوط خصما من الاعتماد لعام 2006. |
Consignaciones presupuestarias revisadas y estimaciones de ingresos para el bienio 2000-2001 y financiación de las consignaciones para 2001 | UN | اعتمادات الميزانية المنقحة، وتقدير الإيرادات لفترة السنتين 2000-2001 وتمويل الاعتمادات لسنة 2001 |
6.15 De esa suma, 804.600 dólares se cubrirán con cargo al saldo no comprometido estimado correspondiente a las consignaciones para 2006. | UN | 6-15 ومن ذلك المبلغ، ستجري تغطية 600 804 دولار من الرصيد غير المربوط المقدر خصما من اعتماد عام 2006. |
1.28 Programa de educación: El crecimiento de 22,9 millones de dólares en el programa de educación (7%) respecto de las consignaciones para 2000-2001 se debe a las necesidades adicionales de personal docente, los libros de texto adicionales y el reemplazo de mobiliario escolar en mal estado. | UN | 1 - 28 برنامج التعليم: تعزى الزيادة البالغة 22.9 مليون دولار في برنامج التعليم (7.0 في المائة) بالمقارنة مع الاعتمادات في فترة السنتين 2000-2001 إلى الاحتياجات الإضافية لموظفي التدريس والكتب الإضافية واستبدال أثاث المدارس البالي. |